¿Qué significa raise en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra raise en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar raise en Inglés.

La palabra raise en Inglés significa levantar, levantar, subir, elevar, aumentar, recaudar, aumentar, criar a, cultivar, levantar, aumento, aumento, aumento, abrir, erigir, aumentar, crear, criar, elevar, animar, elevar, ascender, subir, levantar, levantar, contactar, armar escándalo, levantar, darle un aumento a, animar el espíritu, animar el corazón, hacer enojar a, aumento, formar una familia, plantear una pregunta, poner sobre el tapete, sacar una sonrisa, montar un escándalo, armar un escándalo, levantar las cejas, levantar las cejas, levantar las cejas, poner objeción a, despertar conciencia, generar conciencia sobre, armar la de San Quintín, recaudar fondos, plantear interrogantes éticos, causar sorpresa, causar asombro, causar rechazo, recaudar fondos, armar alboroto, subir el precios, aumentar el precio, recaudar dinero, poner objeción, admitir la culpa, subir la apuesta, poner alto el listón, subir el listón, subir la oferta, armar la gorda, armar la gorda, acelerar la marcha, subir la altura de, armar un escándalo, concientizarse, levantar las cejas, hablar más fuerte, levantar la voz. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra raise

levantar

transitive verb (height: increase)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We raised the beach umbrella by six inches.
Subimos la sombrilla de playa unas seis pulgadas.

levantar

transitive verb (lift into air)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Raise your hand if you have a question.
Levanta la mano si tienes una pregunta.

subir

transitive verb (increase: volume)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Would you raise the volume so I can hear it?
¿Podrías subir el volumen para que yo pueda escucharlo?

elevar

transitive verb (intensity: increase)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Guys, we need to raise our level of play or we won't win the game.
Chicos, tenemos que incrementar nuestro nivel de juego o no ganaremos el partido.

aumentar

transitive verb (salary: increase)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The company raised everybody's salary by 3%.
La compañía aumentó el salario de todos los empleados en un 3%.

recaudar

transitive verb (money: collect)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We raised five thousand dollars for the charity.
Recaudamos cinco mil dólares para la organización benéfica.

aumentar

transitive verb (price, rent: increase)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The landlord raised the rent by one hundred dollars a month.
El casero le subió el alquiler cien dólares al mes.

criar a

transitive verb (children: rear)

We raised the children to be respectful of their parents.
Hemos criado a los niños para que le tengan respeto a sus padres.

cultivar

transitive verb (crops: cultivate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Many farmers in Ohio raise corn.
Muchos granjeros en Ohio cultivan maíz.

levantar

transitive verb (head: tilt upwards)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He raised his head once he heard his name.
Él levantó la cabeza cuando escuchó su nombre.

aumento

noun (increase)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The raise in prices made housing difficult to afford.
El aumento en precios hace que sea difícil costear la vivienda.

aumento

noun (US, informal (rise: increase amount)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The 10% raise in prices made things too expensive.
El aumento de un 10% en los precios hizo que las cosas se pusieran muy caras.

aumento

noun (US, informal (pay rise: increase in pay)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He got a raise of 4%.
Él recibió un aumento de un 4%.

abrir

transitive verb (window: open)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let's raise the windows to allow some fresh air in here.
Vamos a abrir las ventanas para que entre un poco de aire fresco.

erigir

transitive verb (structure: erect)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It took the company three weeks to raise a barn there.
A la compañía le llevó tres semanas levantar un granero allí.

aumentar

transitive verb (support: rally)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The political party tried to raise support among voters.
El partido político trató de incrementar el apoyo entre los votantes.

crear

transitive verb (provoke, rouse)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The opposition raised a commotion in the House of Deputies.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La nueva ley levantó una conmoción en la Cámara de Diputados.

criar

transitive verb (animals: rear) (animales)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The farmer who lives there raises sheep.
El granjero que vive allá cría ovejas.

elevar

transitive verb (bring up: issue, objection, etc)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He raised a question about finances to the board of directors. Someone at the meeting raised the idea of finishing work early on Fridays.
Elevó una pregunta sobre finanzas a la junta directiva.

animar

transitive verb (animate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The success of his novel raised his spirits.
El éxito de su novela le levantó el ánimo.

elevar

transitive verb (stir up, lead)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The community leader raised a protest over the new laws.
El líder de la comunidad elevó una protesta contra las nuevas leyes.

ascender

transitive verb (promote: in rank)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After his bravery in battle, he was raised to the rank of major.
Tras su valentía en la batalla, él fue ascendido al rango de mayor.

subir

transitive verb (poker bet: increase)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I match your bet, and raise you five.
Veo tu apuesta, y subo cinco más.

levantar

transitive verb (bridge: lift)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They raised the road's drawbridge to allow the boat through.
Levantaron el puente levadizo de la carretera para permitir que el barco pasara.

levantar

transitive verb (military: siege)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The attacking army raised their siege of the walled city after a month.
Después de un mes, el ejército atacante levantó el asedio de la ciudad amurallada.

contactar

transitive verb (radio: make contact)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Try to raise headquarters, if that old transmitter still works.
Si ese viejo transmisor todavía funciona, trata de contactar con el cuartel general.

armar escándalo

phrasal verb, intransitive (be extremely noisy)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

levantar

phrasal verb, transitive, separable (lift, hold aloft)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A kid asked me to raise him up so he could see the parade better.
Un niño me pidió que lo sostuviera en alto para que pudiera ver mejor el desfile.

darle un aumento a

verbal expression (informal (increase [sb]'s pay)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

animar el espíritu, animar el corazón

verbal expression (improve [sb]'s mood) (figurado, alegrar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
These party songs are guaranteed to lift your spirits.
Estas canciones alegres son una garantía para animar el espíritu.

hacer enojar a

verbal expression (figurative (make angry)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

aumento

noun (increase in wages, salary)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Staff are expected to settle for a pay rise of around 1%.
Se espera que los empleados se conformen con un aumento del 1%.

formar una familia

verbal expression (bring up children)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

plantear una pregunta

verbal expression (ask [sth], enquire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mark raised a difficult question during the meeting and nobody wanted to answer it.
Mark planteó una pregunta difícil durante la reunión y nadie quería responderle.

poner sobre el tapete

verbal expression (pose an issue) (fig)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The report raises the question of how to deal with the unemployed.
El informe volvió a poner sobre el tapete el problema del desempleo.

sacar una sonrisa

verbal expression (be funny)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
His amusing introduction raised a smile from the audience.
El chiste logró sacarle una sonrisa a la audiencia.

montar un escándalo, armar un escándalo

expression (make a fuss) (protestar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

levantar las cejas

verbal expression (show surprise) (sorpresa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

levantar las cejas

verbal expression (show disbelief) (descreimiento)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

levantar las cejas

verbal expression (show disapproval) (disconformidad)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner objeción a

verbal expression (voice opposition to [sth])

despertar conciencia

verbal expression (increase public understanding)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Little is known about this disease, so I am making a film to raise awareness.
Se sabe poco sobre esta enfermedad, y estoy haciendo una película para despertar conciencia.

generar conciencia sobre

verbal expression (increase understanding of [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
People are wearing wristbands this month to raise awareness of mental health issues.
La gente está usando pulseras este mes para generar conciencia sobre problemas de salud mental.

armar la de San Quintín

verbal expression (figurative (become angry) (ES, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

recaudar fondos

(obtain investments)

plantear interrogantes éticos

verbal expression (be morally complex or controversial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La clonación plantea conflictos éticos.

causar sorpresa, causar asombro

verbal expression (informal, figurative (cause surprise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

causar rechazo

verbal expression (informal, figurative (cause disapproval)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recaudar fondos

verbal expression (make money for a cause)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

armar alboroto

verbal expression (US, informal (cause a commotion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

subir el precios, aumentar el precio

verbal expression (increase the cost of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recaudar dinero

verbal expression (generate funds: for a cause)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We're raising money for the earthquake relief effort.
Estamos recaudando dinero para brindar ayuda luego del terremoto.

poner objeción

verbal expression (disagree)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
What shall we do if people raise objections to the new plans?
¿Qué debemos hacer si la gente pone objeciones al nuevo plan?

admitir la culpa

verbal expression (figurative (admit to [sth], confess) (fig)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Me declaro culpable, uno sabe que está mal, pero a veces no puede evitar actuar así.

subir la apuesta

verbal expression (figurative (raise the stakes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner alto el listón, subir el listón

verbal expression (figurative (set standards higher) (ES, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Rafa Nadal ha subido el nivel en el ámbito del tenis.

subir la oferta

verbal expression (force the amounts bid to increase)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He raised the biddings with a poker in hand, but he lost everything.
Subió la apuesta con un póker pero perdió todo.

armar la gorda

verbal expression (cause a commotion) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

armar la gorda

verbal expression (make an emphatic protest) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

acelerar la marcha

verbal expression (figurative (intensify or increase [sth]) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Con lo que hemos hecho no alcanza, hay que aumentar la apuesta, de lo contrario fracasaremos.

subir la altura de

verbal expression (make higher)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When basketball players speak, we usually have to raise the height of the microphone.
Cuando hablamos con los jugadores de básquet generalmente tenemos que subir (or: elevar) el micrófono.

armar un escándalo

verbal expression (make a lot of noise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

concientizarse

verbal expression (increase self-awareness) (AmL)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

levantar las cejas

verbal expression (figurative (show skepticism)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cuando lo vi arquear las cejas, supe que no estaba de acuerdo.

hablar más fuerte

verbal expression (speak more loudly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please raise your voice - I can't hear you very well.
Por favor alza la voz. No puedo oírte muy bien.

levantar la voz

verbal expression (shout)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't raise your voice at your mother, young man.
No le grites a tu madre, jovencito.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de raise en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de raise

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.