Que signifie ad dans Italien?

Quelle est la signification du mot ad dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ad dans Italien.

Le mot ad dans Italien signifie PDG, perpendiculaire, avide, arqué, jusqu'ici, jusqu'à présent, jusqu'à maintenant, panneau dur, véhicule utilisé en covoiturage, véhicule utilisé par au moins deux personnes, rêver, rêvasser, intensif, intensive, drogué, important, fort, localement, bref, bon, véritable, vrai, choucroute, sauf, provisoire, honoris causa, rêveur, dans la lune, égal, équivalent, de confiscation, copulateur, avoir un goût de revenez-y, passionné de théâtre, personnel, personnelle, refroidi par air, global, à l'attention du grand public, à faible consommation d'énergie, à faible consommation énergétique, le plus à l'est, à action rapide, bien rémunéré, à haut risque, qui tient sur les genoux, sucré, en une étape, en une seule étape, super, à gros calibre, refroidi à l'eau, riche en protéines, haute densité, à une seule voie, à voie unique, ciblé, excepté, sauf, hormis, en cerceau, en arceau, en cercle, aux yeux ouverts, qui ouvre les yeux, avec levure incorporée, levant, auto-levant, clipsable, à forte intensité de capital, à chargement par la bouche, gavé, en forme d'anneau, par ex., fort, jusque-là, jusqu'alors, ponctuellement, de façon ponctuelle, jusqu'à maintenant, jusqu'à présent, dans tous les cas, à voix haute, à haute voix, tout haut, tout à coup, tout d'un coup, à angle droit, d'ici là, par tous les moyens, par exemple, chacun séparément, chacune séparément, jusqu'à présent, jusqu'ici, jusque-là, jusqu'alors, à l'heure actuelle, à l'heure qu'il est, jusqu'à présent, jusqu'à maintenant, jusqu'ici, jusqu'alors, jusque-là, jusqu'à maintenant, jusqu'à présent, jusqu'ici, jusqu'à maintenant, jusqu'à présent, en rond, ad libitum, par intérim, à la lettre, ad vitam aeternam, à vrai dire, à un certain prix, rêverie, rêvasserie, crème solaire, porche voûté, porche cintré, grande valise, grosse valise, fusil à air comprimé, déclaration émanant du jury, lit à eau, moulin à eau, congressiste, culte, rêveur, mise de départ, pistolet à eau, saut de l'ange, comité ad hoc, frein à air, pistolet à air comprimé, plongée en eau profonde, langage (de programmation) de haut niveau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ad

PDG

abbreviazione maschile (amministratore delegato) (président-directeur général)

Tom è diventato miliardario lavorando come AD di un'azienda di informatica .

perpendiculaire

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La Main Street è perpendicolare al fiume.
La rue principale est perpendiculaire à la rivière.

avide

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Lo scrittore sostiene che viviamo in una società avida dove la ricchezza è considerata di fondamentale importanza.
L'auteur soutient que nous vivons dans une société avide dans laquelle la richesse est considérée comme capitale.

arqué

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

jusqu'ici, jusqu'à présent, jusqu'à maintenant

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Harry sta imparando la cottura al forno. Finora ha preparato il pan di Spagna e dei muffin alla banana.

panneau dur

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La mensola era fatta di faesite.

véhicule utilisé en covoiturage, véhicule utilisé par au moins deux personnes

(veicolo ad alta occupazione)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rêver, rêvasser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Rowan guardava fuori dalla finestra, fantasticando.
Romain regardait fixement par la fenêtre, rêvassant.

intensif, intensive

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Un uso intensivo del motore ne ridurrà la vita utile.
L'utilisation intensive du moteur va réduire sa durée de vie.

drogué

(contro la propria volontà)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La ragazza disse di essere stata drogata alla festa.
La jeune femme affirmait qu'elle avait été droguée à la soirée.

important

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

fort

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Les gens s'abstenaient de parler fort pendant le film.

localement

(Médecine)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'anestesia è somministrata localmente, invece che con un'iniezione.
L’anesthésie est appliquée localement, plutôt que par injection.

bref, bon

(connettivo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Bon, il faut que j'y aille.

véritable, vrai

(leader)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
C'était lui le président en exercice en l'absence du vrai.

choucroute

(acconciatura) (coupe de cheveux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tutte le donne in quelle vecchie foto avevano il beehive.
Toutes ces femmes sur les vieilles photos avaient des choucroutes.

sauf

congiunzione

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Tutti sono tornati a casa per Natale, eccetto mia sorella che vive a Parigi.
Tout le monde est venu pour Noël sauf ma sœur qui vit à Paris.

provisoire

(formale) (solution,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les mesures provisoires devraient durer jusqu'à la fin du mois. // L'arrangement provisoire est que M. Jones agira en tant que président de l'entreprise.

honoris causa

(laurea) (diplôme)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Al poeta fu data una laurea ad honorem dall'università.
Le poète s'est vu octroyer un honoris causa de l'université

rêveur, dans la lune

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

égal, équivalent

aggettivo (raro)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

de confiscation

avverbio (Droit)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

copulateur

avverbio (Anatomie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

avoir un goût de revenez-y

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ce gâteau est trop bon.

passionné de théâtre

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

personnel, personnelle

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il giudice si è opposto all'argomento ad hominem dell'avvocato e gli ha ordinato di attenersi ai fatti del processo.

refroidi par air

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La maggior parte delle moto ha motori raffreddati ad aria. Il maggiolino Volkswagen fu una delle prime auto con motore raffreddato ad aria.
La plupart des motos ont un moteur refroidi par air.

global

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à l'attention du grand public

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il documento non era rivolto al pubblico.
Le rapport n'était pas à destiné à l'attention du grand public.

à faible consommation d'énergie, à faible consommation énergétique

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Le lampade alogene sono a più alta efficienza energetica di quelle a incandescenza.
Beaucoup de gens passent aux ampoules basse consommation pour économiser de l'argent et de l'électricité.

le plus à l'est

aggettivo

Terranova è la provincia più a est del Canada.
Terre-Neuve est la province canadienne la plus à l'est.

à action rapide

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bien rémunéré

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le professioni ben remunerate non sono frequenti nel settore pubblico.

à haut risque

aggettivo

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

qui tient sur les genoux

(grandeur)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sucré

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en une étape, en une seule étape

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

super

locuzione aggettivale (essence, pétrole)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à gros calibre

locuzione aggettivale (arma) (arme)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

refroidi à l'eau

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

riche en protéines

locuzione aggettivale (cibo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

haute densité

locuzione aggettivale (concentrazione)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à une seule voie, à voie unique

(route)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

ciblé

(strategia) (stratégie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

excepté, sauf, hormis

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Trovo tutti piuttosto antipatici, tranne i dipendenti di questa azienda, ovviamente.

en cerceau, en arceau, en cercle

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

aux yeux ouverts, qui ouvre les yeux

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

avec levure incorporée, levant, auto-levant

(farina) (farine)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

clipsable

locuzione aggettivale (accessorio)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à forte intensité de capital

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à chargement par la bouche

locuzione aggettivale (armi da fuoco) (arme à feu)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

gavé

(animal)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en forme d'anneau

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

par ex.

(abréviation)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mangia più frutta che sia ricca di fibre, per esempio prugne secche e fichi.
Mange plus de fruits riches en fibres, par ex. des pruneaux et des figues.

fort

(ad alto volume)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ma devi ascoltare questa musica tremenda così forte?
Est-ce que tu dois passer cette musique horrible aussi fort ?

jusque-là, jusqu'alors

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

ponctuellement, de façon ponctuelle

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La compagnia può fornire i suoi servizi ad hoc.
La firme peut offrir ses services ponctuellement (or: de façon ponctuelle).

jusqu'à maintenant, jusqu'à présent

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Fino ad ora non ho pubblicato niente ma mi considero ancora uno scrittore.
Pour l'instant, je n'ai encore rien publié, mais je me considère quand même comme étant un écrivain.

dans tous les cas

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Risponderemo il prima possibile e in ogni caso entro le prossime 48 ore.
Nous vous répondrons dans les meilleurs délais et dans tous les cas en moins de 48 heures.

à voix haute, à haute voix, tout haut

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Accipicchia, l'ho detto ad alta voce? Volevo solo pensarlo.
Mince alors, est-ce que j'ai dit ça à haute voix ? Je voulais que ça reste dans ma tête.

tout à coup, tout d'un coup

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
All'improvviso, una nuvola nera ha oscurato il sole.
Tout à coup (or: Soudain), un nuage sombre a caché le soleil.

à angle droit

d'ici là

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Finirò di pagare nel 2020. Da qui ad allora avrò i capelli bianchi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu ferais mieux de bosser d'ici là.

par tous les moyens

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Arriverò in tempo, ad ogni costo.

par exemple

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le dedica un sacco di attenzioni. Per esempio ogni volta che si sente depressa lui le compra dei fiori.
Il est très attentionné. Par exemple, il lui offre des fleurs dès qu'elle déprime.

chacun séparément, chacune séparément

locuzione avverbiale

Il commesso ha controllato tutti i dischi dello scaffale uno ad uno per trovare ciò che la cliente voleva. Una ad una le nazioni d'Europa caddero davanti all'avanzata di Napoleone.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les offres sont d'abord examinées séparément, puis comparées.

jusqu'à présent, jusqu'ici

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Finora non ho avuto nessuna buona ragione per andarci.
Je n'ai pas eu une bonne raison d'y aller jusqu'à présent (or: jusqu'ici).

jusque-là, jusqu'alors

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A maggio ho incontrato mia moglie. Fino ad allora non mi ero mai innamorato.
En mai dernier j'ai rencontré ma femme. Jusqu'alors, je n'avais jamais été amoureux.

à l'heure actuelle, à l'heure qu'il est

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
À l'heure qu'il est, on ne sait toujours pas ce qui s'est passé.

jusqu'à présent, jusqu'à maintenant, jusqu'ici

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Non avevo considerato questa prospettiva fino ad ora.
Je n'avais jamais envisagé cette perspective jusqu'à présent.

jusqu'alors, jusque-là

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Si sposò a quarant'anni. Fino a quel momento aveva sempre vissuto da solo.
Il s'est marié à l'âge de 40 ans. Jusqu'alors, il avait toujours vécu seul.

jusqu'à maintenant, jusqu'à présent, jusqu'ici

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Finora ho avuto una carriera di successo. Nessuna novità fino ad ora.
Pas de nouvelles pour le moment.

jusqu'à maintenant

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ho lavorato sei settimane, ma finora non sono stato pagato.
Cela fait six semaines que je travaille mais jusqu'à maintenant, je n'ai pas été payé.

jusqu'à présent

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en rond

(théâtre)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

ad libitum

locuzione avverbiale (Musique)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

par intérim

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à la lettre

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

ad vitam aeternam

(latin : pour toujours)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à vrai dire

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à un certain prix

locuzione avverbiale

rêverie, rêvasserie

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Stavo facendo un sogno a occhi aperti quando è squillato il telefono.
J'étais plongé dans une rêverie quand le téléphone a sonné.

crème solaire

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Assicurati di applicare una crema solare ad alta protezione quando vai in spiaggia.

porche voûté, porche cintré

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grande valise, grosse valise

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il gentiluomo ha portato un baule ad armadio nel suo viaggio per Parigi.

fusil à air comprimé

(specifico: fucile)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

déclaration émanant du jury

sostantivo femminile (diritto) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lit à eau

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

moulin à eau

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

congressiste

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

culte

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rêveur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mise de départ

sostantivo maschile (dans une entreprise)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pistolet à eau

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In estate i bambini adorano giocare con le pistole ad acqua per avere un po' di refrigerio. Sparo ai conigli nel mio giardino con la pistola ad acqua per tenerli lontani dalle verdure.
L'été, les enfants adorent jouer avec des pistolets à eau pour se rafraîchir. Dans mon jardin, j'arrose les lapins avec un pistolet à eau pour les éloigner des légumes.

saut de l'ange

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si tuffo in piscina dal trampolino con un tuffo ad angelo.
Il a fait le saut de l'ange depuis le plongeoir.

comité ad hoc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un comité ad hoc a été créé afin de les conseiller sur les problèmes financiers qu'ils rencontraient.

frein à air

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pistolet à air comprimé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plongée en eau profonde

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'immersione ad alte profondità ha aperto un nuovo universo a scienziati, ingegneri e archeologi.

langage (de programmation) de haut niveau

(informatica) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C++ è un linguaggio di programmazione ad alto livello.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ad dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.