Que signifie le dans Italien?

Quelle est la signification du mot le dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser le dans Italien.

Le mot le dans Italien signifie lui, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, les, le, la, les, le, la, les, le, la, lui, il, te, t', branché, moulant, énervant, exaspérant, lucide, enjôleur, enjôleuse, étoilé, maladroit, brainstorming, riposte, réplique, jurer, triage, FCC (Commission fédérale des communications), lire sur les lèvres, baume à lèvres, recharger les batteries, recharger les accus, ne plus avoir de jus, faire tiquer, mettre fin à, se casser, péter les plombs, faire des cabrioles, calmer la situation, calmer le jeu, applaudir, traîner, lambiner, traîner en longueur, monter des mailles, attirer, forcer (à faire ), rêveur, rêveuse, agressif, agressive, restaurateur, restauratrice, police, s'autodétruire, casser sa pipe, menotter, interligner, annoter, à son nom, marqué de son nom, donneur, donneuse, restaurateur, restauratrice, rétorquer, riposter, mesurer, trafiquer, bidouiller, jurer, tresser, natter, filer, tourner, essayer de gagner du temps, sacré, orné d'un monogramme, énervé, enragé, rétrocompatible, furieux, furieuse, misogyne, les Downs, écouteur, s'enraciner, pétiller, réduire, fermer les volets de, parapher, c'est comme ça, rouge, tout rouge, comprendre vite, avoir les jambes arquées, courageux, courageuse, en coulisse, en coulisses, rêveur, dans la lune, lent, tardif, avec des fossettes, qui a des fossettes, courageux, courageuse, tendu, qui porte des rouflaquettes, dans la lune, large d'épaules, flippé, s'énerver, aux commandes (de ), sensible à la casse, à manches longues, ne pas marcher correctement, enjôleur, enjôleuse, avec frein arrière, aux jambes arquées, de toutes les tendances, rare. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot le

lui

(pronome indiretto maschile) (objet indirect)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Avevo un amico di penna spagnolo; gli scrivevo una lettera ogni mese.

le, la, les

(singolare)

Il ragazzo è andato a fare una passeggiata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le garçon est allé faire une promenade. // Tous les chats miaulaient tous fort.

le, la, les

(singolare)

Io faccio parte della Chiesa Cattolica.
Je suis membre de l'Église Catholique.

le, la, les

(singolare)

Stasera la luna splende luminosa.
La lune brille ce soir.

le, la, les

(singolare)

Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente.
Le reporter a posé une question au Président.

le, la, les

(singolare) (superlatif)

Questo è stato il test più facile.
C'était le test le plus facile que j'aie jamais vu.

le, la, les

(singolare)

La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine.
C'est dans le Maine qu'on peut trouver le plus de myrtilles.

les

(singolare)

Mi interessano i poveri.
Je m'intéresse aux pauvres.

le, la, les

(singolare)

Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte.
Ce chapeau est mieux au-dessus du front.

le, la, les

(singolare)

Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante.
Quand j'aurai de l'argent, je t'achèterai un diamant.

le, la

Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi.
Angelina, c'est le café où boire un chocolat chaud à Paris.

lui

(atono) (objet indirect)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Dovresti regalarle qualcosa di carino per Natale.
Tu devrais lui offrir quelque chose de joli pour Noël.

il

(sujet : masculin)

Ho perso la penna. Era sulla mia scrivania.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Votre tasse ? Elle est sur la table.

te, t'

(pronome indiretto informale: a te) (COI singulier, tutoiement)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Lo do a te, perché credo che lo userai più di me.
C'est à vous que je le donne, parce que je pense que vous allez plus l'utiliser que moi.

branché

(informale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Steve è davvero modaiolo, indossa sempre le ultime tendenze.
Steve est vraiment branché ; il est toujours habillé à la dernière mode.

moulant

aggettivo (vêtement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La giovane attrice indossava un abito nero alla prima del film.
La starlette portait une robe noire moulante à la première du film.

énervant, exaspérant

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Inez è una persona puntuale e trova i ritardi aerei esasperanti.
Inez est une personne ponctuelle et trouve toujours les retards aériens énervants (or: exaspérants).

lucide

(pensiero)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

enjôleur, enjôleuse

(per ottenere [qlcs])

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

étoilé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

maladroit

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

brainstorming

(anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il brainstorming della mattina era stato produttivo e il gruppo sviluppò molte nuove idee.

riposte, réplique

(informale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai obtenu une riposte énervée lorsque j'ai questionné à propos de l'argent.

jurer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando siamo seduti a tavola non tolleriamo le parolacce.
Nous n'autorisons pas les gros mots à table.

triage

(Médecine, Can surtout)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

FCC (Commission fédérale des communications)

(Federal Communications Commission) (agence américaine)

lire sur les lèvres

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

baume à lèvres

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

recharger les batteries, recharger les accus

(figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Avevo davvero bisogno di una vacanza per ricaricarmi.
J'avais vraiment besoin de vacances pour recharger mes batteries.

ne plus avoir de jus

(figuré, familier : appareil)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sono inciampata su una radice perché la mia torcia si era scaricata.
Je n'y voyais rien parce que ma lampe de poche n'avait plus de jus, et j'ai trébuché sur une racine.

faire tiquer

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre fin à

se casser

(familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

péter les plombs

(volgare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire des cabrioles

(danzando)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

calmer la situation, calmer le jeu

(ricomporsi, calmarsi)

applaudir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
C'è stata qualche risata tra il pubblico, ma nessuno ha applaudito.
Il y a eu quelques rires dans le public mais personne n'a applaudi.

traîner, lambiner

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

traîner en longueur

(continuare)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il film di tre ore si trascinava noiosamente.
Le film de trois heures traînait en longueur.

monter des mailles

(lavoro a maglia) (Tricot)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Per fare un maglione a maglia si avvia al bordo inferiore e si procede verso l'alto fino al collo.

attirer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

forcer (à faire )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rêveur, rêveuse

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Me ne stavo seduto lì tutto sognante quando l'insegnante all'improvviso disse il mio nome.
J'étais assis ici, rêveur, quand le professeur a soudainement dit mon nom.

agressif, agressive

(colloquiale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quel lottatore tosto sta cercando proprio te, Sasha.
Là-bas, ce baroudeur bagarreur te regarde, Sasha.

restaurateur, restauratrice

aggettivo (personne, rare)

police

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sul posto è arrivata la polizia.
La police arriva sur les lieux.

s'autodétruire

(figuré : une personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

casser sa pipe

(figurato: morire) (familier : mourir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando muoio, spero di andarmene tranquillamente nel sonno a un'età molto avanzata.
J'espère casser ma pipe paisiblement dans mon sommeil à un âge respectable.

menotter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La polizia ammanettò il sospettato.
La police passa les menottes au suspect.

interligner, annoter

(livre, document)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

à son nom, marqué de son nom

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
L'orologio personalizzato di Ronald Walsh era marchiato con le iniziali "R. W."

donneur, donneuse

sostantivo maschile (gioco delle carte) (Cartes)

Il banco distribuì le carte e la partita cominciò.
Le donneur distribua les cartes et la partie put commencer.

restaurateur, restauratrice

aggettivo (objet)

rétorquer, riposter

(informale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
« Ne me dérange pas maintenant », lui a-t-il rétorqué.

mesurer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adesso misura le prossime dieci tavole da tagliare.
Va prendre les mesures des dix prochaines planches à découper.

trafiquer, bidouiller

verbo transitivo o transitivo pronominale (con [qlcs]) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il mio portatile non si collega più alla rete wifi da quando hai pasticciato con le impostazioni.
Ma tablette ne veut plus se connecter au wifi depuis que tu as trafiqué (or: bidouillé) les paramètres !

jurer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Gay ha imprecato a voce alta quando le è caduto un martello sul piede.
Gay a juré très fort quand le marteau a atterri sur son pied.

tresser, natter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Maisy tresse ses cheveux pour courir le visage dégagé.

filer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I cacciatori avevano seguito le tracce del cinghiale per ore.
Les chasseurs suivaient le sanglier depuis des heures.

tourner

(figurato: testa) (tête)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mark girò e girò finché non gli girò la testa.
Mark virevolta encore et encore jusqu'à ce que sa tête se mette à tourner.

essayer de gagner du temps

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
James dice che non può inviare il rapporto ora perché internet non gli funziona, ma penso che stia rimandando perché non l'ha ancora finito.
James dit qu'il ne peut pas envoyer le rapport parce que sa connexion Internet ne fonctionne pas, mais je crois qu'il essaie de gagner du temps parce qu'il ne l'a pas encore terminé.

sacré

(figurato, informale) (figuré, familier : bazar, problème,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ma famille a passé une sacrée année.

orné d'un monogramme

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

énervé, enragé

(figurato: per la rabbia, adirato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

rétrocompatible

(Informatique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

furieux, furieuse

(argot)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

misogyne

(formale)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

les Downs

(région maritime anglaise)

(nom propre masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "États-Unis, Pays-Bas")
I Down sono un'area di mare lungo la costa del Kent.

écouteur

(apparecchio acustico) (courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

s'enraciner

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ho piantato il cespuglio di rose in giardino la scorsa settimana e sembra che abbia attecchito bene.
J'ai planté le rosier dans le jardin la semaine dernière et il semble s'être bien enraciné.

pétiller

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Lo champagne spumeggiava nei bicchieri.
Le champagne pétillait dans les flûtes.

réduire

(taille : dessin, carte, ...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ridimensionò il modello a un decimo delle dimensioni finali.
Il a réduit la maquette pour qu'elle fasse un dixième de sa dimension réelle.

fermer les volets de

Bill a fermé les volets de sa boutique avant de rentrer à la maison pour le dîner.

parapher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il doganiere ha siglato i documenti e ha fatto passare la scatola.
L'agent des douanes a paraphé les papiers et a laissé la boîte passer la frontière.

c'est comme ça

Forse ti sembra ingiusto non aver avuto quel posto di lavoro, ma è così che stanno le cose.
Tu peux penser que ce n'est pas juste de ne pas avoir eu le poste, mais c'est comme ça.

rouge, tout rouge

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Hai il viso tutto arrossato per la corsa.
Tu es tout rouge d'avoir couru.

comprendre vite

verbo transitivo o transitivo pronominale

Isabel è una studentessa molto sveglia che capisce le cose al volo.

avoir les jambes arquées

locuzione aggettivale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I bambini sono con le gambe storte fino all'età di tre anni.
Regarde comment cette femme marche ; elle a les jambes arquées. Les enfants ont les jambes naturellement arquées jusqu'à l'âge de trois ans.

courageux, courageuse

(idiomatico) (qui ose)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il faut du cran pour dire ses vrais sentiments.

en coulisse, en coulisses

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

rêveur, dans la lune

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

lent, tardif

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

avec des fossettes, qui a des fossettes

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

courageux, courageuse

(informale, volgare)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tendu

(idiomatico)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

qui porte des rouflaquettes

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dans la lune

(idiomatico) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Scusa, non ho capito cosa volevi. Ero distratto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je suis désolé, j'aurais dû comprendre ce que tu voulais. J'étais dans la lune.

large d'épaules

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
James ha le spalle così larghe perché fa sollevamento pesi ogni giorno.
James est aussi large d'épaules parce qu'il fait de la musculation tous les jours.

flippé

verbo intransitivo (familier, jeune)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quando vide il disastro che i ladri avevano fatto, uscì completamente dai gangheri.
Quand elle a vu le bazar que les cambrioleurs avaient mis, elle était complètement flippée.

s'énerver

(informale)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quando gli ho fatto notare davanti a tutti i suoi impiegati che aveva sbagliato di grosso, è andato su tutte le furie.
Il s’est énervé quand je lui ai suggéré que peut-être il se trompait peut-être.

aux commandes (de )

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quand nous faisons une réunion, Bob dirige toujours et tout se passe pour le mieux.

sensible à la casse

verbo transitivo o transitivo pronominale (Informatique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I test di riconoscimento dei codici CAPTCHA spesso differenziano tra maiuscole e minuscole. La maggior parte delle password informatiche o di rete differenziano le maiuscole dalle minuscole.

à manches longues

locuzione aggettivale (abbigliamento)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
D'estate non indosso quasi mai camicie a maniche lunghe. Le camicie a maniche lunghe hanno un'aria più professionale di quelle a maniche corte.
L'été, je porte rarement des chemises à manches longues.

ne pas marcher correctement

(appareil)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

enjôleur, enjôleuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le vendeur m'a convaincu avec ses paroles enjôleuses.

avec frein arrière

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

aux jambes arquées

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de toutes les tendances

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

rare

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les places de parking sont très recherchées dans cette ville.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de le dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Mots apparentés de le

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.