Que signifie punto dans Italien?

Quelle est la signification du mot punto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser punto dans Italien.

Le mot punto dans Italien signifie piquer, piquer, percer, piquer, percer, piquer, se concentrer, se focaliser, pointer (sur ), reépingler, viser, mettre, placer, braquer, pointer, viser, miser, se diriger, diriger, braquer, parier, point, bon point, point, point, puce, pt, c'est tout, point, point, point, point, moment, stade, point, point, point, corps, point, situation, point, point, l'essentiel, point, point de suture, problème, page, point, panier, piqûre, point à retenir, point fort à retenir, point essentiel, point-clé, point, point, point, coin, point, points, pois, point, piqué, coin, point, étape, coin. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot punto

piquer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non toccare quella pianta, punge.
Ne touche pas cette plante, elle pique.

piquer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ahi! Queste spine pungono!
Aïe ! Ces épines piquent !

percer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

piquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La spilla ha punto il dito di Marta.
L'aiguille piqua le doigt de Martha.

percer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

piquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La vespa punse Maggie sul piede.
La guêpe a piqué Maggie au pied.

se concentrer, se focaliser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il pilota puntò e lanciò l'attacco.
Le pilote se concentra et lança l'attaque.

pointer (sur )

verbo transitivo o transitivo pronominale (une arme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il soldato puntò il fucile e sparò.
Le soldat a braqué son fusil sur l'ennemi et a tiré.

reépingler

verbo transitivo o transitivo pronominale (fermare con uno spillo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

viser

verbo intransitivo (armi, fotocamere, ecc.)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Solleva il fucile, punta e spara.
Lève le fusil, vise et tire.

mettre, placer

verbo transitivo o transitivo pronominale (scommettere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Penso che punterò venti dollari su questo cavallo. Credo che vincerà.
Je crois que je vais mettre (or: placer) vingt dollars sur cette jument. Je pense qu'elle va gagner.

braquer

(une arme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I fucili erano tutti puntati verso i soldati nemici.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le voleur a pointé son arme sur la tempe de sa victime avant de s'enfuir.

pointer

(le doigt)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Beryl ha puntato il dito contro l'uomo e ha detto "È lui!"
Adrian a passé sa tête par la fenêtre pour mieux voir.

viser

verbo intransitivo (armi)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Stephen mirò attentamente e si apprestò a fare fuoco.
Stephen a soigneusement visé et s'est préparé à tirer.

miser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il cavallo è dato 11 a 2, quindi se punti 2 £ e vince, avrai 11 £.

se diriger

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La strada punta a sud.
La route se dirige vers le sud.

diriger

verbo transitivo o transitivo pronominale (una luce, un getto d'acqua) (orienter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha puntato il riflettore sull'entrata.
Il a dirigé le projecteur sur le hall d'entrée.

braquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi) (une arme à feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I poliziotto ha puntato la pistola contro il ladro.
Le policier a menacé le voleur avec une arme.

parier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ben puntò 100 £ sulla corsa.
Ben a parié 100 £ sur la course.

point

(lavoro a maglia) (Couture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Marilyn cucì lo strappo nella gonna con punti precisi.
Marilyn a recousu l'accroc dans sa jupe avec des points soignés.

bon point

sostantivo maschile (figurato: fare bella figura)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point

sostantivo maschile (signe de ponctuation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'indirizzo e-mail di Mary è "mary punto smith chiocciola email punto com".
Voici l'adresse e-mail de Mary : mary point smith arobase email point com.

point

sostantivo maschile (cucito) (Couture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questo è un punto piuttosto difficile da fare, ma è bello una volta che ci hai preso la mano.
C'est un point assez difficile à faire, mais il est beau une fois que vous le maîtrisez.

puce

sostantivo maschile (elenchi) (Typographie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In un elenco spesso i punti sono più gradevoli alla vista rispetto ai numeri.
Pour une liste, les puces offrent généralement un meilleur rendu que les chiffres.

pt

sostantivo maschile (point)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

c'est tout

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Jose è il miglior giocatore di baseball, punto.
José est le meilleur joueur de balle, point barre.

point

sostantivo maschile (sezione, argomento) (partie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il mio discorso è diviso in tre punti.
Mon discours se divise en trois points.

point

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alla fine i viandanti videro un punto luminoso in distanza.
Les voyageurs virent enfin un point de lumière au loin.

point

(grado) (stade d'un processus)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'acqua ha raggiunto il punto di ebollizione.
L'eau a atteint le point d'ébullition.

point

sostantivo maschile (geometria) (Géométrie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La linea interseca il cerchio in due punti diversi.
La droite traverse le cercle en deux points distants.

moment, stade

(momento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A quel punto ho capito la pericolosità della situazione.
C'est à ce moment que j'ai réalisé le danger de la situation.

point

sostantivo maschile (sport, giochi) (Jeux)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il re vale quattro punti, il jack tre e la donna due.
Le score le plus haut possible aux fléchettes est de 180 points.

point

sostantivo maschile (Finances : centième)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il dollaro è sceso di ottanta punti sullo yen.
Le dollar a chuté de quatre-vingts points face au yen.

point

sostantivo maschile (finanza) (Finances : indice, action)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il Dow Jones ha perso trentadue punti oggi.
L'indice Dow Jones a perdu trente-deux points aujourd'hui.

corps

sostantivo maschile (tipografia, punto tipografico) (Typographie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il corpo del testo deve essere dodici punti, i titoli sedici.
Le texte principal doit être en corps douze et les titres en seize.

point

sostantivo maschile (cricket, baseball) (Base-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hanno totalizzato dodici punti.
Ils ont fait douze runs à la première série.

situation

(situazione) (moment-clé)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cosa ha portato la nostra relazione fino a questo punto?
Qu'est-il arrivé entre nous pour qu'aujourd'hui nous nous retrouvions dans une telle situation ?

point

sostantivo maschile (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il punto segnato da Bennet ha mandato la squadra rossa in vantaggio.
Le point de Bennett plaça l'équipe rouge en tête.

point

sostantivo maschile (codice Morse) (code Morse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il codice morse per SOS è "punto, punto, punto, linea, linea, linea, punto, punto, punto".
En morse, le code pour "SOS", c'est : point point point, trait trait trait, point point point.

l'essentiel

(figurato: parte essenziale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Smetti di tergiversare e vieni al punto.

point

(d'un programme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Varie ed eventuali era l'ultima voce dell'ordine del giorno.
Le dernier point à l'ordre du jour était la catégorie Divers.

point de suture

(medicina) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il taglio sulla testa di Gareth aveva bisogno di una sutura.

problème

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La proprietà del terreno è il problema principale.
La propriété du terrain est l'objet principal de litige.

page

(livre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dovresti segnare a che pagina sei nel romanzo.
Tu devrais marquer ta page dans le roman.

point

(elemento di un discorso) (observation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La terza osservazione che vorrei fare è che il prezzo delle case sta scendendo.
Le troisième point que je voudrais aborder concerne le prix de l'immobilier, qui chute vraiment.

panier

(sport, basket: punto) (Basket : point marqué)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ashley ha segnato sette canestri in una sola partita!
Ashley a marqué sept paniers en une seule partie !

piqûre

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Robert vedeva la puntura che la spilla aveva fatto sul dito di Martha.
Robert voyait la piqûre d'aiguille sur le doigt de Martha.

point à retenir, point fort à retenir, point essentiel, point-clé

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La morale di questo disastro è che dobbiamo sempre essere preparati.
Le point à retenir de ce désastre, c'est que nous devrions toujours être préparés.

point

sostantivo maschile (symbole)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ben mise una linea di punti lungo il confine sulla mappa.
Ben a tracé une ligne en pointillée le long de la frontière sur la carte.

point

sostantivo maschile (grammatica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dopo un punto si deve usare sempre una lettera maiuscola.
Il faut toujours utiliser une majuscule après un point.

point

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'era un puntino in mezzo alla pagina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il porte une chemise à pois verts.

coin

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point

sostantivo maschile (punteggiatura) (ponctuation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questa frase termina con un punto.
Cette phrase se termine avec un point.

points

sostantivo maschile (sur un insecte)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
La coccinella più comune in Gran Bretagna ha sette puntini.
La coccinelle la plus commune en Grande-Bretagne a sept points.

pois

sostantivo maschile (sur un tissu...)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Preferisco i motivi floreali ai pallini o alle righe.
Je préfère les motifs à fleurs plutôt que les pois ou les rayures.

point

(fort, faible)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La trama non è il punto forte del film.
L'intrigue, ce n'est pas le point fort du film.

piqué

aggettivo (petite coupure)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

coin

(area)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha scelto un punto sulla spiaggia e si è stesa a prendere il sole.
Elle a repéré un coin de sable et s'est assise pour prendre le soleil.

point

sostantivo maschile (grammatica) (signe de ponctuation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sostituisci la virgola con un punto e inizia una nuova frase.
Remplace la virgule par un point et commence une nouvelle phrase.

étape

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il comitato di revisione ha suggerito dieci punti per risolvere il problema.
Le comité d'enquête recommanda dix étapes pour corriger le problème.

coin

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tim e Nicola hanno fatto un picnic in un bel punto della zona.
Tim et Nicola ont pique-niqué dans un joli coin local.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de punto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Mots apparentés de punto

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.