Que signifie diventare dans Italien?

Quelle est la signification du mot diventare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser diventare dans Italien.

Le mot diventare dans Italien signifie devenir, se transformer, devenir (en grandissant), s'avérer être, devenir, évoluer en, en arriver, devenir, devenir, devenir, se transformer en, se changer en, devenir, devenir, devenir, passer, devenir, devenir, devenir, devenir, tomber, devenir, devenir marin, faire l'effet d'un pétard mouillé, grandir, s'acidifier, grossir, chauffer, rougir, s'homogénéiser, se raréfier, s'assombrir, se transformer en compost, s'assombrir, s'adoucir, nommer, majorité, faire de sa vie, baisser la voix, sur le point de, devenir une habitude, devenir à la mode, être rendu public, devenir majeur, se réaliser, devenir adulte, devenir amis, devenir plus net, rendre dingue, péter un câble, péter un plomb, ouvrir son capital, devenir membre, apparaître à, arriver (à ), parvenir (à ), devenir partenaire, devenir une coopérative, se liquéfier, être en voie d'obsolescence, devenir plus pentu, devenir plus escarpé, devenir plus raide, se serrer, se comprimer, s'enrichir, se rafraîchir, grandir, perdre ses cheveux, devenir maladif, devenir maladive, se rassir, rougir, faire le buzz, devenir agité, devenir normal, devenir commun, devenir chaleureux avec, devenir fou, devenir folle, grandir, se figer, s'endurcir, déteindre (sur ), devenir potes, agrandir, se lier d'amitié avec, normaliser, systématiser, banaliser, démoder, se fortifier, prendre de l'ampleur, gagner du terrain, ne plus aller à, se laisser entraîner dans, rendre fou, rendre folle, rendre fou, monter sur scène, se lier d'amitié avec, commencer sa descente aux enfers, devenir membre de, parler, s'assombrir, s'user, grandir, commencer à lasser, grisonner, s'assombrir, s'obscurcir, se calmer, rester pétrifié, se gonfler de fierté, acidifier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot diventare

devenir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quel cliente sta diventando un bel problema.
Ce client est en train de devenir un problème.

se transformer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

devenir (en grandissant)

verbo transitivo o transitivo pronominale (a maturità)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I girini, se sopravvivono, diventano rane.
S'il survit, un têtard devient une grenouille.

s'avérer être

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Tuo figlio è diventato un giovane che lavora sodo; dovresti essere orgogliosa di lui.

devenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

évoluer en

(verbo copulativo)

en arriver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Come sei diventato un biologo marino?
Comment en es-tu arrivé à être un biologiste de la faune marine ?

devenir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Credo che diventerò pazzo.
Je crois que je deviens fou.

devenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le foglie sono diventate poltiglia sotto i piedi.
Les feuilles se transformaient en bouillie sous nos pieds.

devenir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sono diventati matti quando hanno sentito la notizia.
Ils sont devenus fous quand ils ont entendu la nouvelle.

se transformer en, se changer en

Emily si svegliò durante la notte e vide un mostro ai piedi del letto, svegliandosi un po' di più si rese conto che il mostro era diventato i suoi vestiti gettati sullo schienale di una sedia.
Emily s'est réveillée dans la nuit et a vu un monstre au pied de son lit ; en se réveillant complètement, le monstre prit la forme des vêtements qu'elle avait jetés sur le dossier d'une chaise.

devenir

verbo intransitivo (pâle,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Nancy s'est énervée quand sa voiture n'a pas voulu démarrer.

devenir

verbo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È diventata una bella giovane.
Elle est devenue une jeune femme bien sous tous rapports.

devenir, passer

(rang, position)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Francis sta cercando di diventare capitano.
Francis essaie de devenir (or: passer) capitaine.

devenir

verbo (couleur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In autunno le foglie sono diventate marroni.
En automne, les feuilles deviennent marron.

devenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

devenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il bruco è diventato una falena.
La chenille s'est transformée en papillon.

devenir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il rubinetto diventò secco.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Après plusieurs lavages, ma chemise noire est devenue grise.

tomber

(devenir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Elle est tombée malade.

devenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giorno si è fatto caldo.
Le jour est devenu chaud.

devenir marin

(diventare marinaio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire l'effet d'un pétard mouillé

grandir

(personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Con la pubertà crescerà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Oh, le petit Théo, qu'est-ce qu'il a poussé !

s'acidifier

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

grossir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se non faccio attività fisica regolarmente ingrasso.
Je prends du poids quand je ne fais pas du sport régulièrement.

chauffer

(figurato) (figuré : débat, action,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

rougir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il viso di Samuel è arrossito quando si è reso conto che aveva la patta aperta.

s'homogénéiser

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se raréfier

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
L'aria si rarefaceva mano a mano che gli alpinisti salivano in quota.

s'assombrir

(figurato) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se transformer en compost

(tecnico)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I trucioli di legno impiegano più di un anno a compostarsi.
Cela prend plus d'un an pour que les copeaux de bois se transforment en compost.

s'assombrir

(difficoltà) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'adoucir

(pelle) (peau)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

nommer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il presidente nominerà Chris vicepresidente.
Le président va nommer Chris vice-président.

majorité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
"Cinema Paradiso" è un film che parla del diventare maggiorenne di un ragazzo italiano.

faire de sa vie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lavorare duro ti farà diventare qualcuno.
Travailler dur te permettra de faire quelque chose de ta vie.

baisser la voix

(changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La voce di John si trasformò in un sussurro mentre raccontava la storia paurosa.
John a baissé la voix en racontant l'histoire qui fait peur.

sur le point de

verbo intransitivo

Sta per diventare la più giovane scienziata ad aver vinto il Premio Nobel.
Elle est sur le point de devenir le plus jeune lauréat du prix Nobel de physique.

devenir une habitude

verbo intransitivo

Ti rifaccio io il letto, ma che non diventi un'abitudine!

devenir à la mode

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È diventato di moda indossare pantaloni stracciati.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le mauve est devenu à la mode après que la reine ait porté une robe de cette couleur.

être rendu public

verbo intransitivo

Quel segreto è ormai diventato di dominio pubblico.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'humoriste avait peur que si son homosexualité était rendue publique, sa carrière en souffrirait.

devenir majeur

verbo intransitivo

Diverse culture hanno dei riti per festeggiare quando un giovane diventa maggiorenne.
Beaucoup de cultures ont un rituel pour célébrer le fait qu'un jeune devienne majeur (or: atteigne la majorité).

se réaliser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Accompagnare sua figlia all'altare era un sogno che diventava realtà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quand elle était jeune, elle pensait qu'un jour, tous ses rêves se réaliseraient.

devenir adulte

Alcuni animali della fattoria impiegano fino a tre anni per raggiungere la maturità.
Certains animaux de ferme mettent jusqu'à trois ans à devenir adultes. De nos jours, beaucoup d'enfants sont trop pressés de devenir adultes.

devenir amis

Abbiamo iniziando detestandoci, ma col tempo siamo diventati amici.
Au début, nous nous détestions, mais avec le temps, nous nous sommes liés d'amitié.

devenir plus net

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

rendre dingue

(colloquiale, figurato) (familier)

Mi stai mandando al manicomio!
Tu me rends fou !

péter un câble, péter un plomb

verbo intransitivo (figurato) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sto impazzendo nel tentativo di barcamenarmi con tutto questo lavoro! Non riesco a trovare l'ultima parola del cruciverba e ciò mi fa impazzire.
Je n'arrive pas à compléter ma grille de mots croisés et ça me rend dingue.

ouvrir son capital

verbo intransitivo (entreprise)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

devenir membre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

apparaître à

All'improvviso mi divenne chiara la gravità di ciò che avevo fatto.
Tout d'un coup, l'énormité de ce que j'avais fait me sauta aux yeux.

arriver (à ), parvenir (à )

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

devenir partenaire

(informale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

devenir une coopérative

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se liquéfier

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

être en voie d'obsolescence

verbo intransitivo (machine)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

devenir plus pentu, devenir plus escarpé, devenir plus raide

se serrer, se comprimer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'enrichir

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
È difficile diventare ricchi.
C'est difficile de s'enrichir.

se rafraîchir

verbo intransitivo (temps)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dopo l'imbrunire, il deserto diventa davvero freddo.
À la tombée de la nuit, le temps se rafraîchit beaucoup dans le désert.

grandir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quand tu grandiras, tu pourras conduire un deux-roues.

perdre ses cheveux

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
L'idea di avere i capelli grigi non mi preoccupa, ma non vorrei davvero diventare calvo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mon frère a perdu ses cheveux très tôt.

devenir maladif, devenir maladive

verbo intransitivo

Dopo quella forte polmonite è diventato sempre malaticcio, non si è mai ripreso completamente.

se rassir

(cibo) (pain, gâteau,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il pane è duro come un mattone; è diventato stantio! Se lasci la confezione aperta la torta andrà a male molto rapidamente!
Le pain est tellement rassis qu'il est dur comme de la pierre. Si tu laisses l'emballage ouvert, le gâteau va sécher très vite.

rougir

verbo intransitivo (per l'imbarazzo o di rabbia)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

faire le buzz

(Internet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

devenir agité

(mare) (mer)

devenir normal, devenir commun

(moda, fatto)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

devenir chaleureux avec

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il était froid au début mais devint chaleureux avec les invités par la suite.

devenir fou, devenir folle

verbo intransitivo (perlopiù figurato)

Mi sa che sto diventando pazzo; stamattina ho trovato le scarpe da ginnastica nel frigorifero.
Je crois que je deviens fou : ce matin, j'ai retrouvé mes chaussures de course dans le frigo.

grandir

verbo intransitivo (linguaggio infantile)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Da bambino, Kenny voleva fare il poliziotto una volta diventato grande.
Enfant, Kenny voulait être policier quand il serait plus grand (or: voulait être policier plus tard).

se figer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'endurcir

(di carattere)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dovrò diventare più forte se non voglio tornare a casa in lacrime ogni giorno.
Je dois m'endurcir si je ne veux pas rentrer tous les jours à la maison en pleurant.

déteindre (sur )

verbo intransitivo (figurato) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'entusiasmo di Johnny per la pesca cominciò a essere contagioso, e anche gli altri bambini vollero una canna da pesca.
L'enthousiasme de Johnny pour la pêche a vite déteint sur les autres enfants, qui ont réclamé des cannes à pêche.

devenir potes

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dan e Mike hanno fatto amicizia quando entrambi studiavano legge ad Harvard.

agrandir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John ha usato la fotocopiatrice per ingrandire il poster.
John s'est servi de la photocopieuse pour agrandir le poster.

se lier d'amitié avec

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Sto cercando di diventare amico del nuovo ragazzo del nostro coro.
J'ai essayé de me lier d'amitié avec le nouveau dans notre chorale.

normaliser, systématiser, banaliser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

démoder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se fortifier

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

prendre de l'ampleur, gagner du terrain

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Negli ultimi anni le banconote di plastica sono diventate di uso comune in oltre 30 paesi.
Les billets de banque en plastique ont pris de l'ampleur (or: ont gagné du terrain) dans plus de 30 pays ces dernières années.

ne plus aller à

(indumenti) (changement de sujet : vêtement)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les enfants de cet âge deviennent rapidement trop grands pour leurs vêtements.

se laisser entraîner dans

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

rendre fou, rendre folle

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ce gamin capricieux me rendra folle !

rendre fou

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quella musica hip-hop mi fa diventare proprio matto!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quand il est dans les bouchons, la musique forte provenant des autres véhicules le rend fou.

monter sur scène

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
John è diventato un attore quando aveva appena 12 anni.
Jonh est monté sur les planches à douze ans à peine.

se lier d'amitié avec

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je trouve cela facile de devenir amis avec de nouvelles personnes.

commencer sa descente aux enfers

verbo intransitivo (figurato, peggiorativo: persona)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

devenir membre de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

parler

(révéler des informations)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'assombrir

verbo (ambiente, stanza)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'user

(excuse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

grandir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'enfant grandissait chaque jour.

commencer à lasser

verbo (figurato, informale) (blague, histoire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

grisonner

(capelli) (cheveux)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'assombrir, s'obscurcir

(ciel, pièce,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se calmer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I negozi diventano sempre più calmi dopo Capodanno.
Les magasins se calment toujours (or: L'activité est plus calme dans les magasins) après le Nouvel An.

rester pétrifié

(figurato: ansia da palcoscenico)

La prima volta che salì sul palco, si bloccò e non riuscì a dire una parola.
Une fois sur scène, il s'est figé, incapable de dire un mot.

se gonfler de fierté

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Guarda semplicemente quanto si inorgoglisce quando qualcuno gli chiede della sua fidanzata.
Regarde-le bomber le torse (or: bomber la poitrine) quand quelqu'un lui pose des questions sur sa copine.

acidifier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de diventare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.