Que signifie faucet dans Anglais?

Quelle est la signification du mot faucet dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser faucet dans Anglais.

Le mot faucet dans Anglais signifie robinet, petit coup, petite tape, tapoter sur , tapoter à, tapoter sur , tapoter à, taper, robinet, micro caché, taraud, claquettes, signal de nuit, taper, identifier, exploiter, inciser, tirer, tarauder, mettre sur écoute, exploiter, taxer à, puiser dans, taper, écrire, marquer, fou, folle, brise-jet, à la pression, à disposition, être prévu pour, ponction lombaire, claquettes, faire des claquettes, danseur de claquettes, danseuse de claquettes, claquettes, soumission, mettre sur écoute, eau du robinet, entre-deux, boucle piqué. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot faucet

robinet

noun (water faucet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Robert turned on the tap and let the water run into the sink.
Robert a ouvert le robinet et laissé l'eau couler dans l'évier.

petit coup

noun (knock made with finger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Linda heard a tap at the window and looked up to see the postman with a parcel for her.
Linda a entendu un petit coup à la fenêtre et a levé les yeux pour apercevoir le facteur qui avait un paquet pour elle.

petite tape

noun (poke or pat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jim felt Peter's tap on his shoulder and turned to see what he wanted.
Jim sentit la petite tape de Peter sur son épaule et se retourna pour voir ce qu'il voulait.

tapoter sur , tapoter à

transitive verb (rap with fingers)

Jessica tapped the door before going in.
Jessica a tapé à la porte avant d'entrer.

tapoter sur , tapoter à

transitive verb (poke, pat)

Harry went up to Catherine and tapped her on the shoulder. Beth tapped the icon for the app she wanted to open on her phone screen.
Beth a touché l'icône pour ouvrir l'appli sur son écran de téléphone.

taper

transitive verb (music: mark beats with foot, etc.) (des pieds)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The music started and soon everyone was tapping their feet.
La musique a commencé et bientôt, tout le monde s'est mis à taper des pieds.

robinet

noun (draught: for beer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The barman poured a pint from the tap.
Le serveur a versé une chope de bière du robinet.

micro caché

noun (informal, abbreviation (bug, wiretap)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Caroline suspected someone had a tap on her phone.
Caroline soupçonnait qu'on avait mis un micro caché dans son téléphone.

taraud

noun (metal cutting tool) (outil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jason used a tap to cut the threads in the nut.
Jason s'est servi d'un taraud pour tailler le filetage de l'écrou.

claquettes

noun (tap-dancing) (danse)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Stephen does both ballet and tap.
Stephen fait du ballet ainsi que des claquettes.

signal de nuit

plural noun (mainly US (nighttime bugle signal in camp)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
At taps, all the lights were extinguished.
Au signal de nuit, toutes les lumières furent éteintes.

taper

transitive verb (type: on keyboard) (des mots...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The secretary was tapping the keys.
La secrétaire a tapé sur les touches.

identifier

transitive verb (US, figurative (designate, single out)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Senior figures in the party have tapped the young senator as a possible future president.
Les personnalités haut placées dans le parti ont identifié le jeune sénateur comme possible futur président.

exploiter

transitive verb (make use of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Maison à vendre. Grand potentiel, à exploiter (annonce).

inciser

transitive verb (pierce to draw out sap)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The tree surgeon tapped the trunk of the big maple.
L'arboriculteur a incisé le tronc du grand érable.

tirer

transitive verb (draw liquid by opening faucet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The Smith family tap their water from a natural spring.
Les Smith tirent leur eau d'une source naturelle.

tarauder

transitive verb (cut screw threads)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Julie tapped a piece of metal to make a nut.
Julie a taraudé une pièce de métal pour en faire un écrou.

mettre sur écoute

transitive verb (informal, abbreviation (wiretap, bug)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adrian suspected someone was tapping his calls.
Adrian suspectait que l'on avait mis ses appels sur écoute.

exploiter

transitive verb (resource: exploit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The mine owner was pleased to hear the workers were tapping a new vein.
Le propriétaire de la mine était heureux d'entendre que les travailleurs exploitaient une nouvelle veine.

taxer à

(slang (money: borrow from) (familier)

The teenager tapped her mother for £20.
L'ado a taxé 20 £ à sa mère.

puiser dans

phrasal verb, transitive, inseparable (find way of using) (dans des ressources)

Paula wished she could tap into Rachel's enthusiasm.
Paula aimerait pouvoir puiser dans l'enthousiasme de Rachel.

taper, écrire

phrasal verb, transitive, separable (type) (à la machine, à l'ordinateur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
George tapped out an email to his boss.
George tapa (or: écrivit) un e-mail à son patron.

marquer

phrasal verb, transitive, separable (beat: a rhythm) (le rythme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The drummer tapped out the rhythm.
Le batteur marquait le rythme.

fou, folle

adjective (UK, slang (crazy, insane)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

brise-jet

noun (device: reduces water flow) (embout de robinet)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

à la pression

adverb (served on draught)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The pub has a good range of beers on tap.
Le pub a un bon choix de bières pression.

à disposition

adverb (figurative, informal (readily available)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The auto parts store always keeps a selection of fan belts on tap.
Le magasin de pièces-auto met constamment à disposition des courroies de ventilateur.

être prévu pour

expression (US, figurative, informal (scheduled to take place)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ponction lombaire

noun (procedure to draw fluid from spine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A spinal tap is a delicate and painful medical procedure.

claquettes

noun (dance performed with clicking shoes)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
He jumped up on the table and did a tap dance.
Il a sauté sur la table et s'est mis à faire des claquettes.

faire des claquettes

intransitive verb (dance with clicking shoes)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My daughter learned to tap dance at school.
Ma fille a appris à faire des claquettes à l'école.

danseur de claquettes, danseuse de claquettes

noun ([sb] who dances with clicking shoes)

The tap dancer's performance was mesmerising.

claquettes

noun (dancing with clicking shoes)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
My daughter's always enjoyed tap dancing.
Ma fille a toujours aimé les claquettes.

soumission

noun (martial arts: submission) (Arts martiaux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mettre sur écoute

verbal expression (bug [sb]'s telephone)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I think someone might have tapped my phone – it's making a funny noise.
Je pense que quelqu'un a mis mon téléphone sur écoute (or: que mon téléphone est sur écoute) : il fait un drôle de bruit.

eau du robinet

noun (drinking water from a faucet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Would you like bottled water or tap water?
Voulez-vous de l'eau en bouteille ou de l'eau du robinet ?

entre-deux

noun (basketball: start with jump ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un match de basket commence par un entre-deux effectué par l'arbitre.

boucle piqué

noun (skating) (Patinage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de faucet dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.