Que signifie porta dans Portugais?

Quelle est la signification du mot porta dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser porta dans Portugais.

Le mot porta dans Portugais signifie porte, portière, (ouvrir des) portes, port, passerelle, porte, porte, porte logique, sélectionner, porte ouverte sur, moyen d'accéder à, moyen d'avoir, cadre, porte-parole, porte-parole, coquetier, porte-avions, boîte à gants, porte-clés, porte-clefs, ceinture cache billets, entrée des artistes, porte-parapluie, trousse, coffre d'une voiture, porte-monnaie, porte-gobelet, range-CD, housse à vêtements, dessous de verre, porte-stylo, porte-drapeau, porte-étendard, coffre, porte-parole de, porte-parole, pot à stylos, porte-avions, porte-cartes, porte-cartes, coffre, porte-drapeau, liégeon, con comme un balai, à deux vantaux, de maison en maison, à l'article de la mort, au porte-à-porte, en porte-à-porte, porte-parole, assise, cale-porte, chargement (plein le coffre), porte de derrière, porte de la grange, porte de la cave, porte-conteneurs, clé de porte, clef de porte, démarcheur, porte coupe-feu, porte d'entrée, porte-chapeaux, portemanteau, porte intérieure, porte-bagages, porte-bagages, pupitre, porte-parole officiel, porte-parole officielle, porte-fenêtre, porte-drapeau, porte-étendard, porte battante, passerelle par défaut, chaîne de porte, joint de porte, sang de la veine porte, volet roulant, porte coulissante, port série universel, porte à tambour, porte tambour, casier à bouteilles, drogue de passage, porte à moustiquaire, porte avec moustiquaire, ferme-porte, démarcheuse, démarchage (à domicile), doubles portes, affluer, laisser la porte ouvert (à ), laisser la porte ouverte à, fermer la porte (à ), fermer la porte à, franchir le seuil, passer le seuil, écouter aux portes, verrouiller la porte, aller ouvrir (la porte), faire fausse route, faire erreur, faire fausse route, faire erreur, claquer, à domicile, de maison en maison, passerelle, hayon. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot porta

porte

substantivo feminino (pièce, bâtiment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ele abriu a porta e entrou no quarto.
Il a ouvert la porte puis est rentré dans la pièce.

portière

substantivo feminino (véhicule)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Amber destrancou o carro e abriu a porta.
Amber a déverrouillé la voiture et ouvert la portière.

(ouvrir des) portes

substantivo feminino (figuré)

Um diploma universitário é a porta para o sucesso financeiro.
Un diplôme universitaire ouvre les portes de la réussite financière.

port

substantivo feminino (computador) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Você tem certeza de que plugou isso na porta certa?
Es-tu certain d'avoir branché ça dans le bon port ?

passerelle

substantivo feminino (Informatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le routeur fait office de passerelle auprès de vos ordinateurs connectés à Internet.

porte

substantivo feminino (Électronique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porte, porte logique

substantivo feminino (Électronique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sélectionner

substantivo feminino (Électronique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

porte ouverte sur

(figurado: para o sucesso) (figuré)

Kelly considerava a educação superior uma entrada para uma vida melhor.
Kelly voyait l'éducation comme une porte ouverte sur une vie meilleure.

moyen d'accéder à, moyen d'avoir

(meios de acesso)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Coucher avec le patron n'est pas un moyen d'avoir un meilleur poste.

cadre

(foto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Precisamos de uma moldura grande para colocar esta foto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'encadrement de cette photo est trop foncé.

porte-parole

substantivo masculino

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Un porte-parole du gouvernement doit s'exprimer plus tard dans la journée.

porte-parole

substantivo masculino, substantivo feminino (orador por um grupo)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Chaque équipe doit désigner un porte-parole.

coquetier

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-avions

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Le pilote a posé l'avion sur le pont du porte-avions.

boîte à gants

substantivo masculino (compartimento no carro para pequenos objetos) (d'un véhicule)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Conservez votre assurance dans la boîte à gants de votre véhicule.

porte-clés, porte-clefs

(corrente ou arco para prender chaves)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

ceinture cache billets

substantivo masculino (bolsa escondida para dinheiro)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
À chaque fois qu'il voyageait, il portait toujours une ceinture de voyage cachée sous son pantalon.

entrée des artistes

(entrada atrás do palco)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le groupe entra dans la boîte par l'entrée des artistes.

porte-parapluie

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trousse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Todas as crianças tinham novos estojos e novas canetas.
Tous les enfants avaient de nouvelles trousses et de nouveaux stylos.

coffre d'une voiture

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-monnaie

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

porte-gobelet

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ma voiture a deux porte-gobelets.

range-CD

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pourquoi ton bureau est-il couvert de disques et ton range-CD quasiment vide ?

housse à vêtements

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dessous de verre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-stylo

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-drapeau, porte-étendard

substantivo masculino e feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coffre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O estepe está no porta-malas.
La roue de secours est dans le coffre.

porte-parole de

substantivo masculino, substantivo feminino (representante)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Il est tout à coup devenu un porte-parole des travailleurs pauvres.

porte-parole

substantivo masculino, substantivo feminino (figurado)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Depuis quand es-tu porte-parole pour le Parti républicain ?

pot à stylos

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-avions

substantivo masculino

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

porte-cartes

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai offert à mon père un porte-cartes plaqué or pour son anniversaire.

porte-cartes

substantivo masculino (pequena carteira: cartões de banco, etc.)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Le gentleman m'a tendu une carte de visite de son joli porte-cartes en argent.

coffre

substantivo masculino (de voiture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Brian colocou os mantimentos no porta-malas.
Brian a mis les sacs de courses dans le coffre.

porte-drapeau

substantivo masculino e feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

liégeon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

con comme un balai

(vulgaire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à deux vantaux

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de maison en maison

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à l'article de la mort

locução adverbial (muito mal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au porte-à-porte, en porte-à-porte

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
J'ai commencé ma carrière en vendant des aspirateurs en porte-à-porte.

porte-parole

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

assise

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cale-porte

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chargement (plein le coffre)

(quantidade que lota o bagageiro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte de derrière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nessa casa a porta dos fundos fica na cozinha.
Dans cette maison, la porte de derrière donne directement sur la cuisine.

porte de la grange

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porte de la cave

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porte-conteneurs

substantivo masculino

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

clé de porte, clef de porte

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nos hotéis modernos, a chave da porta é um cartão de plástico.
Dans les hôtels modernes, les clés de porte ont été remplacées par des cartes magnétiques.

démarcheur

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
James est vendeur d'aspirateur à domicile.

porte coupe-feu

(porta que resiste ao fogo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porte d'entrée

(entrada principal da casa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Minha família sempre entra e sai da casa pela porta da cozinha, mas preferimos que as visitas usem a porta principal.
Normalement, les membres de ma famille utilisent la porte de la cuisine, mais nous préférons faire entrer les invités par la porte d'entrée.

porte-chapeaux

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

portemanteau

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte intérieure

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porte-bagages

substantivo masculino (trem, ônibus etc.)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
J'ai installé un porte-bagages sur mon vélo pour attacher ma sacoche.

porte-bagages

substantivo masculino (trem, ônibus etc.)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Je ne peux pas atteindre le porte-bagages, pouvez-vous monter mon sac, s'il vous plait ?

pupitre

(Mus)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le chef d'orchestre sautait tellement sur son estrade qu'au bout d'un moment son pupitre s'est renversé.

porte-parole officiel, porte-parole officielle

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

porte-fenêtre

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les portes-fenêtres apportent beaucoup de lumière à la pièce.

porte-drapeau, porte-étendard

(militar: alguém que carrega uma bandeira)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte battante

(porta que abre em ambas as direções)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il y avait une grande porte battante à l'entrée du bar.

passerelle par défaut

(informática) (Informatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chaîne de porte

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

joint de porte

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sang de la veine porte

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

volet roulant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte coulissante

(porta que abre em um corredor)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

port série universel

(USB: porta comum de computador) (technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte à tambour, porte tambour

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

casier à bouteilles

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

drogue de passage

substantivo feminino (que leva ao consumo de outras drogas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porte à moustiquaire, porte avec moustiquaire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ferme-porte

substantivo masculino

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

démarcheuse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

démarchage (à domicile)

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

doubles portes

substantivo feminino

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Je ne laisse qu'un seul battant des doubles portes ouvert à cause du froid.

affluer

locução verbal (figurado, informal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Si tu disposes d'une bonne idée, les investisseurs vont se ruer à ta porte.

laisser la porte ouvert (à )

expressão (figurado) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le Premier ministre a dit qu'il laisserait la porte ouverte à de futures négociations.

laisser la porte ouverte à

expressão verbal (figurado) (figuré)

Quando a medalhista de ouro caiu, ela deixou as portas abertas para outras competições. Não cortando completamente os laços com países que eram aliados, o primeiro ministro está deixando as portas abertas para negociações futuras.
Quand la médaillée d'or en titre est tombée, elle a laissé le champ libre à ses concurrentes.

fermer la porte (à )

expressão (figurado, impedir) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il a raté son examen d'entrée et ça lui a fermé la porte à une carrière d'avocat.

fermer la porte à

locução verbal (figurado) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les derniers commentaires du président ont malheureusement fermé la porte à un accord de paix entre les deux pays.

franchir le seuil, passer le seuil

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai franchi le seuil de notre nouvelle maison.

écouter aux portes

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu peux entendre ce qu'ils disent si tu écoutes discrètement aux portes.

verrouiller la porte

(à chave)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'active le système d'alarme et je verrouille la porte en partant. N'oublie pas de verrouiller la porte avant de partir.

aller ouvrir (la porte)

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire fausse route, faire erreur

expressão (estar enganado, coloquial)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire fausse route, faire erreur

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

claquer

(fechar violentamente) (la porte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

à domicile

locução adjetiva (vente)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
J'ai débuté ma carrière en étant démarcheur en assurance.

de maison en maison

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

passerelle

(figurado: conceitual: caminho) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Espero que este emprego seja sua porta de entrada para uma grande carreira no mundo da moda.
J'espère que ce travail sera pour toi une passerelle vers une grande carrière dans la mode.

hayon

(de carro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Kim a ouvert le hayon et sorti les sacs à dos et les bâtons de marche.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de porta dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Mots apparentés de porta

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.