Que signifie return dans Anglais?

Quelle est la signification du mot return dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser return dans Anglais.

Le mot return dans Anglais signifie rendre (à ), rendre à, rendre à, revenir, retourner, retour, retour, retour, rapporter, retour, de réponse, régulier, régulière, de renvoi, retour, de renvoi, retour, rémunération, réponse, rendement, déclaration, aller-retour, return, retour, rappeler, revenir à, revenir, retourner à, revenir à, répliquer, remettre, propager, renvoyer, rapporter, prononcer, renvoyer, réélire, répondre à, résultat annuel, billet aller-retour à utiliser le même jour à prix réduit, billet aller-retour sur la journée, en échange, en contrepartie, en contrepartie, en échange, en retour, en échange de , en contrepartie de, en échange (de ), en contrepartie (de ), déclaration commune, pour toujours, point de non-retour, taux de rendement, taux de rentabilité, rappeler, rendre son verdict, prononcer son verdict, adresse de l'expéditeur, jour de comparution, date de présentation, jour du dépouillement, rentrer de, retour, voyage du retour, match retour, signification, rendement des actifs, rendement des capitaux propres, retour sur investissement, accusé de réception, rappeler, renvoyer l'ascenseur, billet aller-retour, Retour à l'expéditeur, retourner à la terre, rentrer au bercail, retour aux sources, reprendre le travail, retourner au travail, recommencer à travailler, reprendre le travail, aller-retour, billet aller-retour, déclaration de revenus, déclaration d'impôt, vouloir en retour, vouloir en échange. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot return

rendre (à )

transitive verb (give back) (un objet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Could you return that DVD I lent you?
Pourrais-tu me rendre ce DVD que je t'ai prêté ?

rendre à

(give back to owner)

You should return that money to its rightful owner.
Tu devrais rendre cet argent à son propriétaire.

rendre à

(take back)

Please ensure you return your books to the library on time.
Veuillez vous assurer de rendre (or: rapporter) vos livres à la bibliothèque à temps.

revenir

intransitive verb (come back)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I hope he returns soon.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. À quelle heure comptes-tu rentrer du bureau ce soir ?

retourner

(go back to) (dans un endroit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I often return to the town I grew up in.
Je retourne souvent dans la ville où j'ai grandi.

retour

noun (act: going back to a place) (d'une personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We must prepare for his return.
Nous devons nous préparer à son retour.

retour

noun (recurrence) (d'une chose)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She's been unhappy since the return of her arthritis.
Elle est malheureuse depuis que son arthrite est revenue.

retour

noun (commerce: goods) (Commerce : article)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Returns must be accompanied with a receipt.
Les retours se font uniquement sur présentation du ticket de caisse.

rapporter

transitive verb (commerce: goods) (Commerce : un achat, en magasin)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I don't like these boots after all; I'm going to return them.
En fin de compte, je n'aime pas ces bottes. Je vais les rapporter (or: renvoyer).

retour

adjective (of a return, returning) (voyage)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Save some food for the return trip.
Garde des provisions pour le voyage retour.

de réponse

adjective (sent, done in return) (lettre)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I'll write a return letter next week.
J'écrirai une lettre de réponse la semaine prochaine.

régulier, régulière

adjective (recurring) (réunion,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
They have a return engagement on Mondays.
Ils ont un rendez-vous régulier tous les lundis.

de renvoi

adjective (used to return) (conduit)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Then the water passes through the return pipe.
Ensuite, l'eau passe par le tuyau de renvoi.

retour

adjective (sports) (Sports : match)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
They equalized during the return match.
Ils ont égalisé pendant le match retour.

de renvoi

adjective (enabling a return) (lettre, tarif)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Make sure you include return postage.
Veille à inclure le tarif d'affranchissement de renvoi.

retour

noun (act of restoring)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It feels like a return to normal, now that you're back.
Maintenant que tu es revenu, j'ai l'impression que c'est le retour à la normale.

rémunération

noun (repayment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I received no returns for my services.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le magasin ne fait aucun remboursement pendant les soldes.

réponse

noun (response)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He had no return to her stinging attacks.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mon patron ne me donne jamais aucun écho sur mon travail.

rendement

noun (earnings, profit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
These investments offer a considerable rate of return.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La nouvelle affaire qu'il a conclue promet un excellent retour sur investissement.

déclaration

noun (report, form) (formulaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Have you filled in your tax return yet?
As-tu déjà complété ta déclaration d'impôts ?

aller-retour

noun (UK (round-trip ticket) (billet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I'd like two returns for London, please.
Je voudrais deux allers-retours pour Londres, s'il vous plaît.

return

noun (American football: runback) (Football américain, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He executed a superb return.
Il a exécuté un superbe return.

retour

noun (architecture: change in direction) (Architecture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A woman was praying on the return of the staircase.
Une femme priait sur le retour de l'escalier.

rappeler

verbal expression (phone [sb] back) (téléphone)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Can I return your call when I'm less busy?
Je peux vous rappeler quand je serai moins occupée ?

revenir à

intransitive verb (revert to prior owner) (Droit)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
At the expiration of the lease, the landlord will regain full rights, as ownership returns.
À la fin du bail, le propriétaire reprendra tous ses droits car la propriété lui reviendra.

revenir

intransitive verb (recur) (évènement, rêve, erreur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My nightmares are returning over and over again.
Mes cauchemars se reproduisent sans cesse.

retourner à

(revert to: earlier condition)

After eating dinner, I returned to my studies.
Après le dîner, je me suis replongé dans mon étude.

revenir à

(subject: go back to)

Let's return to the subject we touched upon earlier.
Revenons au sujet que nous avions mentionné précédemment.

répliquer

transitive verb (retort)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's not over yet, he returned.
Ce n'est pas fini, a-t-il répliqué.

remettre

transitive verb (put back) (à sa place)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Return all books to the appropriate place on the shelf.
Remettez tous les livres au bon endroit sur l'étagère.

propager

transitive verb (reverberate) (un son)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The tunnel returned the sound of the car's engine.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La montagne renvoie nos cris dans toute la vallée.

renvoyer

transitive verb (reflect) (un reflet, une image)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The lake surface returned her image.
La surface du lac lui renvoyait son reflet.

rapporter

transitive verb (finance: earn) (Finance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's an investment that returns at least 7%.
C'est un investissement qui rapportera au moins 7 %.

prononcer

transitive verb (law: verdict) (un verdict)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The jury returned a verdict of not guilty.
Le jury a rendu un verdict d'acquittement.

renvoyer

transitive verb (ball: hit back) (Sports : une balle, un service)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The champion smashed the ball, but the challenger managed to return it.
Le champion a fait un smash mais son adversaire a réussi à renvoyer la balle.

réélire

transitive verb (official: re-elect)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She was returned to office with a slender majority.
Elle a été réélue avec une faible majorité.

répondre à

transitive verb (feelings: reciprocate) (sentiments)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I was never able to return his love.
Je n'ai jamais été capable de répondre à son amour.

résultat annuel

noun (profit or loss made over a year)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

billet aller-retour à utiliser le même jour à prix réduit

noun (UK (type of train ticket)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

billet aller-retour sur la journée

noun (UK (same-day roundtrip ticket)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en échange, en contrepartie

preposition (in exchange)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Watch my kids for me today and in return, I will watch yours tomorrow.
Surveille mes enfants aujourd'hui et en échange, je surveillerai les tiens demain.

en contrepartie, en échange, en retour

adverb (as payment)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
You're always buying me lunch – just this once let me buy you a meal in return.
Tu m'invites toujours à déjeuner : laisse-moi t'inviter en retour, ne serait-ce que cette fois.

en échange de , en contrepartie de

preposition (in exchange, as payment)

He bought me dinner in return for the favour I did him.
Il m'a invité à dîner en échange du service que je lui avais rendu.

en échange (de ), en contrepartie (de )

preposition (in exchange, as payment)

I cooked her a meal in return for looking after the kids while I was shopping.
Elle m'a gardé mes enfants pendant que je suis allée faire mes courses et en échange, je lui ai fait à manger.

déclaration commune

noun (finance: with partner) (Impôts)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pour toujours

expression (not going to come back)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
He has left this country, never to return. Her son went to war, never to return.
Il a quitté son pays et n'est jamais revenu. Son fils est parti à la guerre et n'en est jamais revenu.

point de non-retour

noun (point when one becomes committed to [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
As he got into the car he realised he'd passed the point of no return.
En montant dans la voiture, il a compris qu'il avait atteint le point de non-retour.

taux de rendement, taux de rentabilité

noun (investment income)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rappeler

verbal expression (phone [sb] back)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll catch up with you later, I have to return a call before I go.
Je te retrouve plus tard, je dois rappeler quelqu'un avant de partir.

rendre son verdict, prononcer son verdict

verbal expression (jury: decide if guilty)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After much deliberation, the jury returned a verdict of not guilty.
Après de longues délibérations, le jury a reconnu l'accusé innocent.

adresse de l'expéditeur

noun (postal address of sender)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Don't forget to put your return address on the back of the parcel.
N'oubliez pas d'indiquer l'adresse de retour au dos du colis.

jour de comparution

noun (court: appearance, hearing day) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

date de présentation

noun (court: answer-, proof-filing day) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jour du dépouillement

noun (voting: vote-counting day) (Élections)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rentrer de

(come back from)

When I returned from my vacation, I had a serious sun burn. When you return from the store, can we go to the movies?
Quand je suis rentré de vacances, j'avais un vilain coup de soleil. Veux-tu qu'on aille au cinéma quand tu rentreras des courses ?

retour, voyage du retour

noun (trip back from a place)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match retour

noun (sport: second game between same teams)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We were beaten 5-0 in the first game, so let's hope we do better in the return match.
Nous avons perdu le premier match 5-0, espérons faire mieux au match retour.

signification

noun (law: proof of service)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rendement des actifs

noun (finance: earnings divided by assets)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rendement des capitaux propres

(accounting) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

retour sur investissement

noun (profit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This is the best way to maximize your return on investment.
Ceci est la meilleure façon de maximiser votre retour sur investissement.

accusé de réception

noun (document signed on receiving mail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai signé l'avis de réception du colis.

rappeler

verbal expression (phone [sb] back)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You've reached voice mail. Please leave a message, and I will return your call.

renvoyer l'ascenseur

verbal expression (repay [sb]'s kindness with a kind act) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

billet aller-retour

noun (entitlement to make a round trip)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Would you like a single or return ticket, sir?
Voulez-vous un aller simple ou un billet aller-retour, Monsieur ?

Retour à l'expéditeur

expression (written (letter or parcel: undeliverable)

retourner à la terre

verbal expression (die and be buried) (Religion)

De la poussière tu es né, poussière tu redeviendras.

rentrer au bercail

verbal expression (figurative (come back home) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I was travelling the world for the last nine years but now I've returned to the fold.
J'ai voyagé à travers le monde ces neuf dernières années, mais à présent j'ai regagné mes pénates.

retour aux sources

noun (revisiting the origins of [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This novel is a return to the roots of the genre.

reprendre le travail, retourner au travail

verbal expression (go back to one's job after a holiday)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

recommencer à travailler, reprendre le travail

verbal expression (go back into employment)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My sister retired three years ago, but she has returned to work.
Ma sœur a pris sa retraite il y a trois ans, mais elle vient de recommencer à travailler.

aller-retour, billet aller-retour

noun (ticket for going and returning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

déclaration de revenus, déclaration d'impôt

noun (form declaring income)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Please fill out your tax return, reporting your income for the 2008 financial year.
Veuillez remplir votre déclaration de revenus en indiquant vos revenus pour l'année financière 2008.

vouloir en retour, vouloir en échange

verbal expression (seek exchange)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If I do this favor for you, I may want something in return.
Si je te rends ce service, il se peut que je veuille quelque chose en retour.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de return dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de return

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.