Hvað þýðir allégeance í Franska?

Hver er merking orðsins allégeance í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota allégeance í Franska.

Orðið allégeance í Franska þýðir tryggð, samsvörun, hollusta, eiður, þegnskapur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins allégeance

tryggð

samsvörun

hollusta

eiður

(oath)

þegnskapur

Sjá fleiri dæmi

Je jure allégeance au drapeau... des Etats Unis d'Amérique... et à la République qu'il représente... une nation placée sous la protection de Dieu... et garantissant liberté et justice pour tous.
Ég sver fánanum hollustueiđ og lũđveldinu sem hann táknar... einni ūjķđ sem lũtur Guđi, ķskiptanleg... og međ frelsi og réttlæti handa öllum.
Les nobles font allégeance à l' Angleterre
Aðalsmennirnir hyllast að Englandi
Il exige de ses sujets une allégeance totale.
Hann heimtar algera hollustu af þegnum sínum.
Vous lui devez le serment d'allégeance.
pér ber aô heita honum hollustu pinni.
Celui à qui vous devez allégeance.
Sá sem krefst hollustu ūinnar.
Aucune allégeance, mais liée à tous les gouvernements.
Ūau taka engan málstađ en tengjast samt öllum ríkisstjķrnum.
Vous devez allégeance au clan
Hollusta ykkar er við flokkinn
Aujourd’hui, 71 ans après que “cette bonne nouvelle du royaume” a commencé à être “prêchée par toute la terre habitée, en témoignage pour toutes les nations”, c’est-à-dire à partir de 1919, celles-ci, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de la chrétienté, ne vont certainement pas saluer le Roi établi par Jéhovah annoncé depuis longtemps ni lui prêter serment d’allégeance en renonçant à leur propre domination sur la terre (Matthieu 24:14).
Og núna, 71 ári eftir að byrjað var að prédika „þetta fagnaðarerindi um ríkið . . . um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar“ árið 1919, hafa þjóðir jarðar innan sem utan kristna heimsins greinilega ekki í hyggju að hylla konung Jehóva, sverja honum hollustueið og afsala sér völdum yfir jörðinni.
D’autres jugent la religion politiquement dangereuse, car elle place parfois l’allégeance à Dieu avant la soumission à l’État. ”
Ríkisstjórn getur líka álitið trúarbrögð hættuleg í pólitískum skilningi vegna þess að trúarstefnur geta lagt meiri áherslu á hollustu við Guð en hlýðni við ríkið.“
Ce qu’il nous faut, c’est votre allégeance.” »
Það er hollusta ykkar sem við viljum fá.‘“
’ ‘ La fidélité implique le respect de la parole donnée ou l’allégeance constante à l’institution ou aux principes auxquels on se sent moralement lié ; le terme emporte l’idée d’attachement, mais aussi de résistance à toute incitation ou tentative de persuasion visant à faire renoncer à cet attachement.
‚Hollusta gefur í skyn trúfesti við gefin heit eða áframhaldandi tryggð við þá hefð eða meginreglur sem maður finnur sig siðferðilega skuldbundinn; orðið gefur ekki aðeins í skyn fylgi og fastheldni heldur líka mótstöðu gegn því að láta tælast og telja sig af þessari fastheldni.‘
Je viens vous supplier... d' avouer et de jurer allégeance au roi pour qu' il montre de la pitié
Ég kom til að biðja þig... að játa öllu og sverja konungi hollustueið svo hann sýni kannski vægð
” (Révélation 7:9, 10 ; 15:4). Chaque année, des centaines de milliers de nouveaux viennent grossir la grande foule en se tournant vers Dieu, en reconnaissant sans réserve sa souveraineté et en professant publiquement qu’ils lui font allégeance.
(Opinberunarbókin 7: 9, 10; 15:4) Á hverju ári bætast við múginn mikla hundruð þúsunda manna sem snúa sér til Guðs, viðurkenna drottinvald hans og játa honum opinberlega hollustu sína.
Il y a des moments où nous devons faire des sacrifices au nom de ce loyalisme.Sans quoi, notre allégeance ne vaut rien
Stundum erum við beðnir að færa fórnir í nafni þeirrar tryggðar, og án þeirra er hollusta okkar marklaus
Comme Polybe le rapporte : « Il calcula que s'il contournait le camp et faisait irruption dans le territoire au-delà, Flaminius (en partie par crainte de reproches populaires et en partie à cause de sa propre irritation) serait incapable de supporter passivement la dévastation du pays, mais au contraire le suivrait spontanément... lui offrant ainsi des occasions de l'attaquer. » Dans le même temps, Hannibal tente de rompre l'allégeance des alliés de Rome en leur montrant que Flaminius est incapable de les protéger.
Pólýbíos segir okkur að „hann taldi að ef hann færi fram hjá herbúðunum og niður í héraðið fjær, gæti Flaminius (að hluta til vegna ótta við minnkun vinsælda og að hluta til vegna pirrings) ekki horft á eyðileggingu landsins aðgerðarlaus heldur myndi hann elta hann sjálfkrafa... og gefa honum tækifæri til árásar.“ Á sama tíma reyndi hann að spilla hollustu bandamanna Rómverja með því að sanna að Róm gæti ekkert gert til að vernda þá.
Du fait que toute leur adoration était dirigée vers Celui que Christ adorait, ils refusaient de faire le serment d’allégeance à Rome et à son empereur, d’accomplir le service militaire et d’occuper une fonction officielle.
Þeir neituðu að sverja rómverska ríkinu og keisaranum hollustueið og að gegna herþjónustu og opinberum embættum.
Où va mon allégeance, si ce n'est ici?
Hvar liggur hollusta mín ef ekki hér?
Jamais de toute ma vie, je ne lui ai prêté serment d'allégeance.
Aldrei á ævi minni sķr ég honum hollustueiđ.
6 Voici d’autres définitions intéressantes : ‘ Attachement et allégeance persistants et fiables, inflexibles devant le doute ou la tentation.
6 Eftirfarandi skilgreiningar eru einnig til skilningsauka: ‚Hollusta getur lýst áframhaldandi trúfesti og tryggð sem er áreiðanleg og hvorki haggast né lætur freistast.‘
Nous scellons notre allégeance par une offrande de chair.
Viđ auđsũnum henni tryggđ okkar međ holdi...
Une fin semblable attend ceux qui aujourd’hui ne font pas allégeance au Roi intronisé dans les cieux, Jésus. — Psaume 2:5-9.
(Lúkas 20: 17, 18) Eins fer fyrir þeim sem vilja ekki heita hinum krýnda, himneska konungi Jesú hollustu sinni. — Sálmur 2: 5-9.
’ ” (Matthieu 22:37-39). Jésus a enseigné que, parmi les choses que nous devons rendre à Dieu, la première est l’amour — ce qui implique notre allégeance sans réserve.
(Matteus 22:37-39) Jesús útskýrði hvernig við gjöldum „Guði það sem Guðs er“ og benti á að við skuldum Jehóva Guði fyrst og fremst kærleika — sem felur í sér heilshugar og algera hollustu.
Sa volonté mérite- t- elle une allégeance totale ?
Er vilji hans þess verður að hlýða honum?
Il explique aussi que « lorsque nous aurons compris l’alliance de notre baptême et le don du Saint-Esprit, cela changera notre vie et motivera notre allégeance totale au royaume de Dieu.
Hann útskýrði einnig að „þegar við skiljum skírnarsáttmála okkar og gjöf heilags anda, þá mun líf okkar breytast og við verðum algjörlega trúföst ríki Guðs.
Je perçois un changement d'allégeance.
Ég finn ađ hollusta hans hefur breyst.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu allégeance í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.