Hvað þýðir altérer í Franska?

Hver er merking orðsins altérer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota altérer í Franska.

Orðið altérer í Franska þýðir eiga við, fikta, fikta í. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins altérer

eiga við

verb

fikta

verb

fikta í

verb

Sjá fleiri dæmi

Hank, ce sérum que tu fabriques, ça n'altère pas les pouvoirs, si?
Hank, blķđvatniđ sem ūú ert ađ búa til, hefur ūađ nokkuđ áhrif á getu manns?
Mais cette idée fondamentale est altérée par les faux enseignements religieux hérités de ces ancêtres qui, de Babel (relevée par la suite sous le nom de Babylone), se sont dispersés dans toutes les parties de la terre.
Guðshugmyndin er þó afskræmd vegna falskra trúarhugmynda sem teknar voru í arf frá þeim sem tvístrað var frá Babel (síðar endurreist sem Babýlon) út um alla jörðina.
32 Et maintenant, voici, nous avons écrit ces annales selon notre connaissance, dans les caractères qui sont appelés parmi nous al’égyptien réformé, transmis et altérés par nous, selon notre manière de parler.
32 Og sjá. Vér höfum fært þessar heimildir í letur í samræmi við þekkingu vora á því letri, sem á meðal vor nefnist aendurbætt egypska og sem vér höfum hlotið í arf og breytt í samræmi við málfar vort.
Le flux d’information étant ainsi altéré, le cerveau ne fonctionne plus normalement.
Við þetta breytist upplýsingaflæðið í heilanum þannig að hann starfar ekki eðlilega.
Un système de processus cognitifs essentiellement inconscients qui nous permet d'altérer notre vision du monde de sorte à nous réconforter face aux situations que nous vivons.
Kerfi af hugsana ferlum, aðallega ómeðvituðum hugsanaferlum, sem hjálpa þeim að breyta því hvernig þau sjá heiminn, svo að þeim líði betur með heiminn sem að þau finna sig í.
Je porte des altères aux chevilles... et il fait très chaud ici... donc, je perds du poids.
Ég er međ ökklalķđ... og ūađ er heitt hérna og ég grennist.
Le fait d’être ensuite venu sur la terre et d’‘ avoir résidé parmi ’ eux n’a pas altéré son opinion (Jean 1:14).
(Jóhannes 1:14) Hvernig gat fullkominn sonur Guðs verið svona jákvæður í garð syndugra manna?
Altérer l'évolution d'un système organique, c'est fatal.
Ūađ er banvænt ađ breyta ūrķunarferli lífræns kerfis.
Non content de perturber la chimie cérébrale, l’abus d’alcool peut altérer la structure même du cerveau par l’atrophie, voire la destruction, des cellules.
Auk þess að breyta efnastarfsemi heilans getur ofnotkun áfengis leitt til rýrnunar og skemmda á heilanum sjálfum þannig að uppbygging hans breytist.
Bien qu’il ait un rôle essentiel, il peut engendrer du stress, altérer des amitiés et briser vos relations avec Dieu.
Þótt peningar þjóni mikilvægum tilgangi geta þeir líka ýtt undir streitu, skaðað vináttu og eyðilagt samband þitt við Guð.
« ... Les ordonnances qui ont été instituées dans la prêtrise dans les cieux avant la fondation du monde, pour le salut des hommes, ne doivent pas être altérées ou changées.
... Ekki má breyta eða bæta við helgiathafnir prestdæmisins, til sáluhjálpar mönnum, sem innleiddar voru á himnum fyrir grundvöllun þessa heims.
Lorsque, pour les besoins de l’étude, ces adolescents ont été mis en présence d’adolescents difficiles, leur comportement ne s’en est pas trouvé altéré de façon permanente.
Þegar góðu táningarnir voru, sem hluti rannsóknarinnar, látnir kynnast vandamálatáningum hafði það ekki varanleg áhrif á hegðun þeirra.
Pensez-vous, Premier ministre, que cette affaire peut alterer la prochaine conférence sur la paix?
Hefur ūetta áhrif á komandi friđarviđræđur
Il a inspiré le prophète Joseph à rétablir certaines vérités du texte biblique qui avaient été perdues ou altérées depuis l’écriture des paroles d’origine.
Drottinn blés spámanninum Joseph í brjóst að endurreisa sannleik í Biblíutextanum sem hafði glatast eða verið breytt síðan upphaflegu orðin voru rituð.
Des contrôles réguliers permettent d’intervenir avant que la vision ne s’altère gravement.
Reglubundin augnskoðun getur forðað þér frá alvarlegum sjónmissi.
" Pas tout à fait raison, j'ai peur ", dit Alice timidement; " quelques- uns des mots ont obtenu altérée. "
'Ekki alveg rétt, ég er hræddur, " sagði Alice, timidly; " sum orð hafa fengið breytt. "
Si une traduction n’est pas honnête à propos de l’identité de Dieu, si, pour une raison ou pour une autre, elle a supprimé Son nom de Sa Parole inspirée, n’est- on pas en droit de penser que les traducteurs ont également altéré d’autres parties du texte ?
(Orðskviðirnir 19:8) Ef þýðing er ekki heiðarleg gagnvart því hver Guð sé — ef hún fellir niður nafn hans úr innblásnu orði hans undir einhverju yfirskini — er þá ekki hugsanlegt að þýðendurnir hafi falsað fleira í biblíutextanum?
11 Ce qui est arrivé à Salomon montre qu’il est dangereux de s’imaginer que le monde ne pourra pas altérer notre état d’esprit, sous prétexte que nous connaissons la vérité.
11 Frásagan af Salómon kennir okkur að það er varasamt að telja sjálfum okkur trú um að þar sem við þekkjum sannleikann hafi heimurinn lítil áhrif á hugsunarhátt okkar.
11 Et voici, je te dis que parce qu’ils ont altéré les paroles, elles disent le contraire de ce que tu as traduit et fait écrire.
11 Og sjá, ég segi þér, að þar eð þeir hafa breytt orðunum, fá þau allt aðra merkingu en þá sem þú þýddir og lést skrifa —
17 Et si Dieu lui en donne de nouveau le pouvoir, ou s’il traduit de nouveau, ou, en d’autres termes, s’il produit les mêmes paroles, voici, nous avons les mêmes paroles avec nous et nous les avons altérées.
17 Og ef Guð gefur honum aftur kraft, eða ef hann þýðir það aftur, eða með öðrum orðum, ef hann kemur fram með sömu orðin, sjá, þá höfum við þau og höfum breytt þeim —
Au contraire, la confusion qui naît durant les sévices grandit, et, en plus des émotions douloureuses qui en résultent, le raisonnement de la personne peut être altéré, ce qui conduit finalement à la manifestation de comportements malsains.
Hugarangistin sem hófst með ofbeldinu eykst miklu fremur, og hún, ásamt hinum sáru tilfinningum, veldur hugsanabrenglun, sem að endingu leiðir til óheilnæmrar hegðunar.
La Bible a- t- elle donc été altérée ?
Hefur texti Biblíunnar breyst?
De plus, la situation économique altère le sens des valeurs des gens.
Og gildismat fólks verður óhjákvæmilega fyrir áhrifum af efnahagsástandinu.
La plupart des cas de mucoviscidose sont dus à une protéine altérée par la suppression, à un endroit essentiel de sa chaîne, de l’acide aminé appelé phénylalanine.
Slímseigjukvilli stafar oftast af því að það vantar amínósýruna fenýlalanín í lykilstöðu í amínósýrukeðjuna.
Il démontre par conséquent que le texte de la Bible a été transmis sans être altéré.
Hún er prýðisdæmi um það hve vel biblíutextinn hefur varðveist.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu altérer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.