Hvað þýðir autrement dit í Franska?

Hver er merking orðsins autrement dit í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota autrement dit í Franska.

Orðið autrement dit í Franska þýðir samnefni, nefnilega, gælunafn, með öðrum orðum, m.ö.o.. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins autrement dit

samnefni

nefnilega

(namely)

gælunafn

með öðrum orðum

m.ö.o.

(in other words)

Sjá fleiri dæmi

Autrement dit, rejeter les relations sexuelles extraconjugales et la toxicomanie.
Það merkir að eiga engin kynmök utan hjónabands og neyta ekki fíkniefna.
Autrement dit, 3 est le produit de deux entiers naturels uniquement:
Það eru aðeins tvær náttúrulegar tölur sem ganga upp í 3:
Celui-ci est plus tard devenu le premier ministre d’Égypte, autrement dit l’homme le plus puissant après Pharaon.
Síðar varð Jósef forsætisráðherra Egyptalands, næstur faraó að völdum.
Autrement dit, si l’on veut reconnaître une vérité spirituelle, il faut utiliser les bons instruments.
Með öðrum orðum, ef þið viljið koma auga á andlegan sannleika þá verður þið að nota réttu verkfærin.
Autrement dit, Jéhovah est encore en train de se faire devenir Celui qui réalise ses promesses.
Jehóva er enn að vinna að því að láta tilgang sinn ná fram að ganga.
Manifestement, certains méprisaient ceux dont la conscience était faible, autrement dit trop scrupuleuse.
Sumir virðast hafa litið niður á þá sem voru með viðkvæma samvisku.
Autrement dit, est- ce à Dieu de décider ce qui est bon et mauvais pour l’homme?
Með öðrum orðum, er Jehóva sá sem skal ákveða hvað sé gott eða illt fyrir menn?
Autrement dit, des conditions idéales pour une famine mondiale.
Þetta er með öðrum orðum uppskrift að hungursneyð um heim allan.
Autrement dit : “ Je n’en ai plus pour longtemps à vivre.
Hann er í rauninni að segja: „Ég á ekki langt eftir ólifað.“
Autrement dit, " les Déchets "
Þeir ganga undir nafninu " rusl "
Jacques évoque la “ géhenne ”, autrement dit la vallée de Hinnom.
Jakob nefnir „helvíti“ það er að segja „Gehenna“ eða Hinnomsdal.
Autrement dit, elles englobaient leur propre réalisation, les choses merveilleuses que Jéhovah accomplissait pour son peuple.
Já, orðin fólu í sér uppfyllingu, allt hið dásamlega sem Jehóva gerði fyrir þjóð sína.
Autrement dit, elle est trop belle pour être vraie.
Hún sé međ öđrum orđum of gķđ til ađ vera til.
Ces concitoyens sont les Israélites, autrement dit les Juifs, à l’exception des disciples de Jésus.
“ Landarnir eru Ísraelsmenn eða Gyðingar aðrir en lærisveinar hans.
Autrement dit, il ne le présente pas comme un homme mauvais.
Með öðrum orðum var honum ekki lýst sem slæmum manni.
Autrement dit, le « cœur » englobe nos pensées, nos sentiments, nos motivations et nos désirs.
Með öðrum orðum vísar „hjarta“ til hugsana okkar, tilfinninga, hvata og langana.
Il sanctifiera, autrement dit il rendra saint, le nom de Dieu.
Guðsríki mun helga nafn Guðs.
“ Les éléments ” qui composent l’actuelle société humaine décadente seront “ dissous ”, autrement dit, détruits.
„Frumefnin,“ sem mynda hið spillta mannfélag, „sundurleysast“ eða eyðast.
La Bible compare l’exemple laissé par Jésus à des « traces », autrement dit des empreintes.
Í Biblíunni er fyrirmynd Jesú líkt við „fótspor“ til að feta í.
Autrement dit, si notre cerveau pouvait être constamment stimulé et préservé de la maladie, il fonctionnerait indéfiniment.
Þetta þýðir að ef við gætum haldið heilanum virkum og heilbrigðum gæti hann haldið áfram að starfa endalaust.
Autrement dit, tu veux ta vengeance.
Svo ūú ætlar bara ađ hefna ūín.
Autrement dit, on se charge de tout et Monty se couvre de gloire.
Međ öđrum orđum, viđ berum byrđarnar en Monty gamli fær alla frægđina.
Mais d’autres, dits socialistes ou démocratiques, sont plus souples, à la ressemblance de l’argile.
Aðrar, sósíalskar eða lýðræðislegar, eru sveigjanlegri líkt og leir.
Elle pense que personne ne la “ voit ”, autrement dit ne la tient pour responsable de ses actions méchantes.
Hún heldur að enginn ‚sjái til hennar,‘ það er að segja láti hana standa reikningsskap vonskuverka sinna.
Son trône, autrement dit sa domination, durerait à jamais!
Hásæti hans eða stjórn myndi standa að eilífu!

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu autrement dit í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.