Hvað þýðir aval í Franska?

Hver er merking orðsins aval í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aval í Franska.

Orðið aval í Franska þýðir trygging, stuðningur, ábyrgð, veð, aðstoð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aval

trygging

(guarantee)

stuðningur

(support)

ábyrgð

(warranty)

veð

aðstoð

Sjá fleiri dæmi

Pourtant, le patriarche Job demanda à Dieu de l’y cacher (Job 14:13). Jonas alla pour ainsi dire en enfer quand il fut avalé par un gros poisson, et là il pria Dieu de le délivrer (Jonas 2:1, 2).
(Jobsbók 14:13) Þegar Jónas var í kviði stórfisksins, þar sem hann bað Guð um að frelsa sig, var hann svo gott sem kominn í helju eða helvíti Biblíunnar.
Mais Jéhovah s’est de nouveau servi de la « terre », qui a avalé une partie de cette opposition.
En Jehóva hefur látið ‚jörðina‘ svelgja þessa andstöðu að hluta til.
II passe une soirée formidable... et elle avale un tube de pilules et fait une overdose.
Eftir yndislega kvöldstund tekur hún handfylli af pillum og...
Elle en avait avalé quelques-uns.
Hún hafði borðað nokkrar pillur.
Tu avales des litres d'eau salée.
Ūá gleypirđu fullt af saltvatni.
Ce sont des Avale-Rêves anthropomorphes, ayant l'apparence d'un chat.
Gerð er lifrarkæfa úr andalifur sem líkist gæsalifrarkæfu.
J'ai fait avaler toutes ces propositions.
Ég hef selt allar ūessar tillögur.
II faut avaler quelque chose.
Eitthvađ í magann?
Imagine que des copains te donnent des sortes de comprimés en disant qu’après les avoir avalés tu te sentiras comme sur un nuage.
Kannski reyna aðrir krakkar að fá þig til að gleypa einhverjar pillur.
J'ai avalé de l'eau!
Ég er međ vatn í munninum!
Quoi, je suis censé avaler ça?
Á ég að trúa þessu bulli?
Avale ma poussière, Patchi.
Éttu rykiđ eftir mig, Patti.
Il voulait avaler assez de champagne et assez de somnifères pour pouvoir accepter d'en finir.
Ráðagerð hans var að drekka nóg kampavín með nógu mörgum svefnpillum svo það að binda enda á hlutina yrði viðsættanleg hugmynd.
Qu'essayez-vous de me faire avaler?
Ūú virđist vilja sá eitruđum fræjum í huga mínum.
passe la nuit ici, et se contente de te faire avaler une hostie?
Gaurinn var hér í nótt og fékkstu bara oblátu hjá honum?
Les eaux en aval “furent coupées”, de sorte qu’elles s’écoulèrent vers la mer Morte, “et le peuple traversa”.
Það sem fyrir neðan var „rann allt til þurrðar,“ út í Dauðahafið, „og lýðurinn fór yfir um.“
Pour faire avaler un mensonge...
Ef ūú vilt selja lygi...
N'avale pas le venin!
Ekki kyngja eitrinu!
5 Cependant, ce n’est pas parce que le clergé donnera son aval à cet accord politique proclamé haut et fort que le Dieu de l’univers, donc de la terre, en fera autant.
5 En þótt klerkastéttin lofi og prísi yfirlýsingar stjórnmálaaflanna þýðir það ekki að Guð alheimsins, þar á meðal jarðarinnar, styðji hana.
Ainsi le philosophe anglais Francis Bacon a- t- il écrit : “ Il y a des livres qu’il faut goûter, d’autres qu’il faut avaler tout rond et quelques-uns qu’il faut mâcher pour les digérer.
Enski heimspekingurinn Francis Bacon skrifaði: „Sumar bækur á að smakka, sumar á að gleypa og fáeinar á að tyggja og melta.“
Il était en quelque sorte quelque chose de sombre sur son ton, un peu comme si elle avait avalé un vent d'est.
Það var eitthvað svona slæmt um tón hana, frekar eins og hún hefði gleypt í austanvindi.
De même que la nourriture solide demande à être mâchée avant d’être avalée et digérée, de même les pensées spirituelles profondes exigent de la réflexion pour être absorbées et retenues.
Það þarf að hugleiða djúptækt andlegt efni til að meðtaka það og geyma með sér.
C'est ce qu'elle a dü avaler.
Ūađ sem hún tķk líklega.
Une fois que le groupe disparaissait dans la courbe du fleuve, les hommes de Potemkin remballaient les villages factices et se précipitaient en aval pour le prochain passage de Catherine.
Menn Potemkin pökkuðu þorpinu saman um leið og gestirnir höfðu siglt fyrir beygjuna í ánni og flýttu sér niður ánna til að undirbúa næstu framhjá siglingu Katarínu.
Et la fleur qui se fane de sa parure de beauté qui est sur le sommet de la vallée fertile, devra devenir comme la figue précoce avant l’été: quand celui qui regarde l’aperçoit, elle est encore en sa paume qu’il l’avale.”
Og fyrir hinu bliknandi blómi, hinni dýrlegu prýði, sem stendur á hæðinni í frjósama dalnum, skal fara eins og árfíkju, er þroskast fyrir uppskeru: Einhver kemur auga á hana og gleypir hana óðara en hann hefir náð henni.“

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aval í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.