Hvað þýðir avantageux í Franska?

Hver er merking orðsins avantageux í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota avantageux í Franska.

Orðið avantageux í Franska þýðir hagstæður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins avantageux

hagstæður

adjective

Sjá fleiri dæmi

Et certains changements qui semblent mauvais au départ peuvent finalement se révéler avantageux.
Og sumar breytingar, sem virðast í fyrstu vera slæmar, geta reynst vera til góðs.
Pourquoi est- il avantageux d’ignorer le jour et l’heure de la fin ?
Af hverju hefur það verið til góðs fyrir okkur að vita ekki daginn né stundina?
L’improvisation a essentiellement ceci d’avantageux qu’elle vous permet de vous exprimer de manière simple, ce qui est idéal pour toucher un auditoire.
Einn meginkostur þess að mæla af munni fram er sá að þú talar blátt áfram en það nær langbest til fólks.
” (Ecclésiaste 6:11, 12). Puisque la mort vient relativement vite mettre un terme aux efforts de quelqu’un, est- il vraiment très avantageux de s’échiner à accumuler des biens matériels ou à faire de longues études à des fins surtout matérialistes ?
(Prédikarinn 6: 11, 12) Þar eð dauðinn bindur tiltölulega skjótt enda á viðleitni mannsins, er þá ekki í rauninni til lítils að strita til að afla sér fleiri efnislegra gæða eða sitja áralangt á skólabekk til þess eins að eignast meira?
Il y a évidemment des changements que vous jugez avantageux et d’autres nuisibles.
Vafalaust þykja þér sumar breytingarnar vera til góðs en aðrar til ills.
Car il t’est plus avantageux de perdre un seul de tes membres que de voir tout ton corps jeté dans la géhenne. ” — Matthieu 5:29.
Betra er þér að einn lima þinna glatist en öllum líkama þínum verði kastað í helvíti.“ — Matteus 5:29.
Car il t’est plus avantageux de perdre un seul de tes membres que de voir tout ton corps [être détruit].” — Matthieu 5:29.
Betra er þér, að einn lima þinna glatist, en öllum líkama þínum verði [tortímt].“ — Matteus 5:29.
Oui, et pas seulement quand c’est avantageux pour eux.
Já, og það gerir það ekki bara þegar því hentar.
Elle est donc véritablement avantageuse à tout point de vue. ”
Þess vegna hafa þær í rauninni yfirburði í öllum tilfellum.“
Ne prenez pas cet air avantageux!
Vertu ekki svona ánægđ međ ūig!
L’orateur expérimenté recourt généralement aux techniques de l’improvisation pendant l’essentiel de son exposé, mais, ponctuellement, il peut également être avantageux de faire appel à d’autres procédés.
Þó að reyndur ræðumaður ætti yfirleitt að mæla að mestu leyti af munni fram getur verið gott að beita öðrum aðferðum inn á milli.
Malgré sa situation peu avantageuse, malgré toute la connaissance scientifique et académique existante, il a deviné correctement, alors que tous les autres étaient dans l’erreur.
Einhvern veginn, þrátt fyrir ólíkindin honum í óhag, þrátt fyrir alla vísindalega og bókmenntalega þekkingu, giskaði hann rétt á þegar aðrir höfðu rangt fyrir sér.
Il est aussi beaucoup plus avantageux de passer du temps à ‘ s’exercer en ayant pour but l’attachement à Dieu ’.
Það er miklu gagnlegra að nota tímann til að ‚æfa sjálfan sig í guðrækni.‘
Il l’explique en ces termes: “JÉHOVAH: Si nous avons employé cette forme anglaise du nom-mémorial (Ex. 3:18) dans la présente version du psautier, ce n’est pas parce que nous doutions que la prononciation Yahwéh soit plus correcte. Il s’agit plutôt là d’un choix personnel fondé sur des considérations d’ordre pratique. Nous estimons en effet qu’il est avantageux de rester en contact avec les oreilles et les yeux du public sur une question de ce genre. Le plus important, c’est que l’on puisse facilement reconnaître le nom divin.”
Hann svarar: „JEHÓVA.—Notkun þessarar . . . myndar minningarnafnsins (2. Mós. 3:18) í núverandi útgáfu Saltarans er ekki komin til af efasemdum um að Jahve sé réttari framburður, heldur af þeirri eigin reynslu minni að æskilegt sé að halda tengslum við augu og eyru almennings í máli sem þessu, þar sem aðalatriðið er að nafn Guðs sé auðþekkt.“
Il est avantageux de s’asseoir dans les premiers rangs et de laisser les places du fond pour ceux qui ont des enfants en bas âge ou pour les retardataires occasionnels.
Það er gott að velja sér sæti framarlega í salnum svo að fólk með ungbörn eða fólk, sem kemur stundum seint, geti fundið sæti aftarlega.
En fait, il est parfois plus avantageux de rembourser un emprunt-logement que de payer un loyer, ou bien il peut être nécessaire d’acheter une voiture.
Oft er jafnvel betra að greiða afborganir af húsnæðisláni heldur en leigja og bíll getur verið þarfaþing.
13 L’apôtre Paul a jugé que le célibat était avantageux dans son cas.
13 Páll postuli sá ýmsa kosti við það að vera einhleypur.
En effet, il est plus avantageux pour un mâle de se reproduire plusieurs fois avec les femelles, tout en s’assurant que les autres mâles n’aient pas accès aux mêmes femelles.
Karldýrið deilir oft óðali sínu með nokkrum kvendýrum en ver það fyrir öðrum karldýrum til að tryggja að öll kvendýrin séu með honum en ekki einhverjum öðrum.
Dans beaucoup de congrégations, il est avantageux de réunir chaque groupe de prédication séparément, plutôt que de les rassembler en un seul endroit.
Í mörgum söfnuðum er hentugra fyrir starfshópana að hittast hver í sínu lagi frekar en að allir hittist á einum stað.
Jésus a déclaré : “ Qui fait trébucher un de ces petits qui ont foi en moi, il est plus avantageux pour lui de se voir suspendre autour du cou une de ces meules de moulin que font tourner les ânes et d’être englouti dans la grande et vaste mer. ” — Matthieu 18:6.
Jesús sagði: „Hverjum þeim, sem tælir til falls einn af þessum smælingjum, sem á mig trúa, væri betra að vera sökkt í sjávardjúp með mylnustein hengdan um háls.“ — Matteus 18:6.
17 Manifestement donc, il est avantageux d’ignorer le jour et l’heure de la fin.
17 Það hefur augljóslega verið okkur til góðs að vita ekki daginn né stundina sem endirinn kemur.
11 D’autres personnes encore ont trouvé que le célibat était un mode de vie avantageux et enrichissant.
11 En fleiri sáu kosti þess að vera einhleypir og hlutu blessun fyrir.
C’est ce que souligna le riche roi Salomon: “Moi, je me suis tourné vers (...) le dur travail auquel j’avais travaillé dur pour l’exécuter, et voici, tout était vanité et poursuite de vent, et il n’y avait rien d’avantageux sous le soleil.” — Ecclésiaste 2:11.
Þetta fékk hinn auðugi Salómon konungur að reyna: „Er ég leit á öll verk mín . . . og á þá fyrirhöfn, er ég hafði haft fyrir að gjöra þau, þá sá ég, að allt var hégómi og eftirsókn eftir vindi, og að enginn ávinningur er til undir sólinni.“ — Prédikarinn 2:11.
Cela permet au chrétien voué de déterminer ce qui ‘ bâtira ’ et ce qui sera ‘ avantageux ’ pour lui- même et pour les autres.
Það hjálpar vígðum kristnum manni að ákveða hvað ‚byggi upp‘ og hvað sé „gagnlegt“ fyrir sjálfan hann og aðra.
Ne prenez pas cet air avantageux!
Vertu ekki svona ánægð með þig!

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu avantageux í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.