Hvað þýðir averse í Franska?
Hver er merking orðsins averse í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota averse í Franska.
Orðið averse í Franska þýðir fráhverfur, demba, skvetta, skúr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins averse
fráhverfurnoun |
dembanoun |
skvettanoun |
skúrnoun |
Sjá fleiri dæmi
21 Et malheur à l’homme qui averse le sang ou qui gaspille la chair, alors qu’il n’en a pas besoin. 21 Og vei þeim manni, sem að þarflausu aúthellir blóði eða sóar holdi. |
9 Comme armes de guerre, Jéhovah utilisera les forces de la création: pluies torrentielles qui inondent, pierres de grêle capables de tuer, averses de feu et de soufre, jaillissement des eaux de l’abîme et éclairs aveuglants. 9 Jehóva mun beita náttúruöflunum sem stríðsvopnum — úrfelli og flóðum, lífshættulega stóru hagli, eldi og brennisteini af himni ofan, vatnsflaumi úr iðrum jarðar og eldingum af himni ofan. |
Le règne de Jésus Christ sera aussi bénéfique que “ la pluie sur l’herbe fauchée ” et “ de grosses averses qui arrosent la terre ”. Konungurinn Jesús Kristur endurnærir þá „sem regn á slægjuland, gróðrarskúr sem vætir landið“. |
Après avoir déclaré qu’une foule s’était rassemblée à Jérusalem “ au neuvième mois [Kislev], le vingtième jour du mois, ” il rapporte que le peuple ‘ frissonnait à cause des averses ’. Esra segir að mannfjöldi hafi safnast saman í Jerúsalem „í níunda mánuðinum [kislev], á tuttugasta degi mánaðarins“ og nefnir síðan að fólkið hafi verið „skjálfandi . . . af því að stórrigning var“. |
L’assemblée s’est terminée sous une nouvelle averse tropicale. Undir lok mótsins kom önnur hellidemba. |
Celui qui a le pouvoir de réguler le climat a autrefois promis à son peuple : “ À coup sûr, je vous donnerai vos averses en leur temps, et la terre donnera vraiment sa production, et l’arbre des champs donnera son fruit. Guð, sem er fær um að stjórna loftslagi jarðar, sagði við þjóð sína til forna: „Skal ég jafnan senda yður regn á réttum tíma, og landið mun gefa ávöxt sinn og trén á mörkinni bera aldin sín.“ (3. |
Le prophète Mika a écrit : “ Vraiment ceux qui restent de Jacob deviendront, au milieu de peuples nombreux, comme une rosée venant de Jéhovah, comme de grosses averses sur la végétation, qui n’espère pas l’homme ou n’attend pas les fils de l’homme tiré du sol. Míka spámaður skrifaði: „Leifar Jakobs meðal heiðingjanna, mitt á meðal margra þjóða, munu vera sem dögg frá Drottni, sem regndropar á grasi, þeir er bíða ekki eftir neinum og vænta ekki neins af mannanna börnum.“ |
10 Jéhovah a dit à la nation: “Si vous continuez de marcher dans mes ordonnances et de garder mes commandements et si vous les pratiquez, alors, à coup sûr, je vous donnerai vos averses en leur temps, et la terre donnera vraiment sa production, et l’arbre des champs donnera son fruit. 10 Jehóva sagði þjóðinni: „Ef þér breytið eftir mínum setningum og varðveitið mínar skipanir og haldið þær, þá skal ég jafnan senda yður regn á réttum tíma, og landið mun gefa ávöxt sinn og trén á mörkinni bera aldin sín. |
Jéhovah est loué pour les récoltes foisonnantes, les averses abondantes, les pâturages luxuriants et les nombreux troupeaux qu’il accorde aux humains (Psaume 65). Jehóva er lofaður sem gjafari ríkulegrar uppskeru, gróðurskúra, grösugra beitilanda og vænna hjarða. |
Inversement, au bout d’une longue période de canicule, une bonne pluie, même une simple averse, rafraîchit et soulage. Á sama hátt getur verið hressandi að fá smárigningu eða jafnvel hellidembu þegar það hefur verið sólríkt og þurrt í veðri í langan tíma. |
Pourquoi les poissons sont-ils á la surface des flaques de marée aprés une averse? Af hverju hætta fiskar ađ synda og fljķta í pollum ūegar rignir? |
Wandle Mace explique : « J’ai écouté Joseph Smith, le prophète, en public et en privé, sous le soleil et sous les averses, comme beaucoup d’autres l’ont fait alors qu’il les instruisait au pupitre. Wandle Mace sagði: „Ég hef hlýtt á spámanninn Joseph Smith opinberlega og einslega, í sólskini og regni, líkt og margir aðrir hafa gert, er hann kenndi þeim úr ræðustólnum. |
VOUS est- il déjà arrivé de devoir vous réfugier sous un pont pour vous abriter d’une averse de pluie ou de grêle ? HEFURÐU einhvern tíma lent í því að þurfa að hlaupa í skjól undir skyggni eða brú þegar úrhellisrigning eða haglél brast á? |
On va se séparer un peu, on va attendre que l'averse soit tombée, et on dînera ensemble. Tökum okkur smápásu, látum rykiđ setjast... og hittumSt SVo öll og borđum Saman. |
Mika proclame : “ Vraiment ceux qui restent de Jacob deviendront, au milieu de peuples nombreux, comme une rosée venant de Jéhovah, comme de grosses averses sur la végétation. Míka segir: „Leifar Jakobs meðal heiðingjanna, mitt á meðal margra þjóða, munu vera sem dögg frá Drottni, sem regndropar á grasi.“ |
Un jour, tôt le matin - une averse dure, peut- être déjà un signe de la à venir au printemps, a frappé les vitres - quand la femme de ménage a commencé une fois à nouveau avec sa conversation habituelle, Gregor était si amer qu'il se tourna vers elle, comme si pour une attaque, bien que lentement et faiblement. Einn dag snemma morguns - erfitt downpour, kannski þegar merki um koma vor, kom um gluggann rúður - að hreinsun konan byrjaði allt þegar aftur með venjulegum samræðum sínum, Gregor var svo bitur að hann sneri til hennar, eins og fyrir árás, en hægt og veikt. |
Un reste de vrais adorateurs deviendra comme une rosée rafraîchissante et comme de grosses averses. De plus, la fausse religion et le démonisme sous toutes leurs formes seront déracinés. — 5:1-15. Leifar sannra guðsdýrkenda munu verða sem hressandi dögg og ríkulegar regnskúrir og fölsk trúarbörgð og djöfladýrkun í sérhverri mynd verða upprætt. — 4:14-5:14. |
“ Étant donné, précise le livre Namaqualand : Guide des fleurs sauvages d’Afrique du Sud (angl.), que chaque espèce exige une température bien spécifique pour germer, et que les premières averses peuvent tomber d’avril à juillet (mois durant lesquels les températures varient), ce ne sont pas les mêmes espèces qui germent d’année en année. Tout dépend du moment où arrivent les premières pluies. ” Í bókinni Namaqualand — South African Wild Flower Guide segir: „Vegna þess að hver tegund skýtur frjóöngum við sérstök hitaskilyrði og fyrstu regnskúrirnar geta fallið allt frá apríl til júlí (en hitastigið er ólíkt í þessum mánuðum) spíra mismunandi tegundir frá ári til árs eftir því hvenær fyrstu rigningarnar byrja.“ |
Pourquoi les poissons sont- ils á la surface des flaques de marée aprés une averse? Af hverju hætta fiskar að synda og fljóta í pollum þegar rignir? |
Pendant la phase principale de la bataille, à Taanak, une grosse averse a soudain transformé le sol en marécage. Þegar aðalorrustan í Taanak stóð yfir skall skyndilega á steypiregn og svæðið breyttist í eitt stórt forarsvað. |
Ciel clair avec possibilité d'averse de petits débris de satellites. Heiđur himinn međ geimrusli á köflum. |
Par exemple, si une réunion est organisée dans un local dont le toit est en tôle ondulée, une averse soudaine peut donner beaucoup de mal à l’auditoire pour entendre l’orateur. Haglél getur bulið svo á þaki eða gluggum að það sé nánast ógerlegt að heyra í ræðumanni. |
(Galates 6:16.) Comme une “ rosée venant de Jéhovah ”, comme “ de grosses averses sur la végétation ”, ils ont un effet vivifiant sur de ‘ nombreux peuples ’ de la terre. (Galatabréfið 6:16) Fyrir ‚margar þjóðir‘ jarðar eru þeir eins og hressandi „dögg frá Drottni“ og sem ‚regndropar á grasi‘. |
Climat : tempéré ; averses fréquentes Loftslag: Temprað með tíðum regnskúrum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu averse í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð averse
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.