Hvað þýðir bavard í Franska?
Hver er merking orðsins bavard í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bavard í Franska.
Orðið bavard í Franska þýðir málglaður, skrafhreifinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bavard
málglaðuradjective |
skrafhreifinnadjective |
Sjá fleiri dæmi
6 Par respect pour la table de Jéhovah, nous prêterons une attention soutenue au programme et nous nous abstiendrons de bavarder, de manger, de déambuler dans les allées. 6 Ef við virðum borðhald Jehóva tökum við vel eftir dagskránni og erum ekki að tala við aðra að óþörfu, borða eða rölta um gangana meðan á henni stendur. |
L’apôtre Paul a révélé à propos de certaines veuves : “ Elles apprennent aussi à être désœuvrées, courant les maisons ; et pas seulement désœuvrées, mais encore bavardes et se mêlant des affaires des autres, parlant de choses dont elles ne devraient pas parler. Páll postuli sagði að sumir ‚temdu sér iðjuleysi, rápandi hús úr húsi, ekki einungis iðjulausir heldur einnig málugir og hlutsamir og töluðu það sem eigi ber að tala.‘ |
3:7.) Certains diront peut-être qu’ils préfèrent rester dans leur coin ou qu’ils ne sont pas très bavards le matin. 3:7) Sumir segja kannski sem svo að þeir séu ekki mannblendnir að eðlisfari eða séu ekki sérlega skrafhreifir á morgnana. |
Comme aux jours de Socrate, les jeunes aiment particulièrement bavarder. Les spécialistes voient dans le bavardage un phénomène universel qui n’est fonction ni de la race, ni de l’âge, ni de la culture. Unglingar virðast hafa jafnmikla ánægju af slúðri nú á dögum eins og á tímum Sókratesar, og rannsóknarmenn segja að slúður þekki engin landamæri og sé óháð kynþætti, aldri og siðmenningu. |
Les femmes sont très bavardes. Konurnar eru allar mjög mælskar. |
On bavarde, on se bagarre? Tölum, slāumst eđa ūykjumst? |
Bavarder inutilement quand des vérités bibliques essentielles nous sont transmises ne trahirait- il pas un manque de respect envers la Parole de Dieu et son organisation ? Myndi það bera vott um virðingu fyrir orði Guðs og söfnuði hans ef við værum að spjalla saman meðan ræðumenn flytja okkur mikilvæg biblíusannindi? |
Il serait vraiment impoli de somnoler, de mâcher bruyamment du chewing-gum, de bavarder continuellement à voix basse avec un voisin, de faire des allers et retours non indispensables aux toilettes, de lire quelque ouvrage ou de se préoccuper d’autres choses. 1:11) Það væri mikil ókurteisi af okkar hálfu að vera hálfsofandi, smjatta á tyggigúmmíi, hvíslast sífellt á við sessunaut okkar, fara óþarfa ferðir á salernið, lesa efni sem ekki tengist dagskránni eða sinna öðrum málum á meðan samkoman stendur yfir. |
Gina, assez bavardé, au boulot. Gina, hættu ađ blađra og farđu ađ vinna. |
Quand on vit seul, on saisit toute occasion de bavarder. Ég hélt ađ fķlk sem er mikiđ eitt samkjaftađi ūegar ūađ fengi tækifæriđ. |
Lorsque vous avez l’occasion de bavarder, la timidité s’empare de vous. Þegar þú hefur möguleika á því að blanda geði við þá tekur feimnin völdin. |
Mon fils, Elson, toujours très bavard, était en train de me raconter des choses qui s’étaient passées à l’école ou à la maison. Sonur minn, Elson, sem alltaf talar mikið, hafði sagt mér sögur af einhverju sem gerðist í skólanum eða á heimilinu. |
Résistez à la tentation de bavarder ou de vous déplacer pendant le programme. Reyndu að forðast það að tala að nauðsynjalausu meðan á dagskránni stendur eða að yfirgefa sætið þitt. |
b) Que laissaient entendre certains en qualifiant Paul de “bavard”? (b) Hvað var gefið í skyn með því að kalla Pál ‚skraffinn‘? |
On ne faisait que bavarder. Viđ vorum bara ađ spjalla saman. |
Sherman... on bavarde au milieu du salon comme des ploucs! Viđ tölum hvort viđ annađ, hjķn í miđju herbergi. |
Par ailleurs, la personne qui vous parle des autres dans leur dos risque tout autant de bavarder sur votre compte chez eux. — 1 Timothée 5:13 ; Tite 2:3. Og sá sem slúðrar í þín eyru um aðra slúðrar kannski líka um þig við aðra! — 1. Tímóteusarbréf 5: 13; Títusarbréfið 2:3. |
Qu’a dit Paul à propos de certaines bavardes, et quel effet ses conseils devraient- ils avoir sur nous ? Hvað sagði Páll um vissa slúðrara og hvaða áhrif ættu ráð hans að hafa á okkur? |
Les fautes graves doivent être révélées à ceux qui sont établis pour régler les cas de transgression, et non aux bavards qui risquent de les divulguer. (Hebreabréfið 12:11) Skýra ætti þeim sem eru til þess skipaðir að taka á rangri breytni frá henni, ekki slúðrurum sem myndu blaðra um hana við aðra. |
Les intellectuels grecs recouraient à un procédé semblable lorsqu’ils accusaient à tort l’apôtre Paul d’être un “ bavard ”, littéralement un “ picoreur de semences ”. Grískir menntamenn héldu því fram að Páll postuli væri „skraffinnur“ eða „frætínslumaður“ samkvæmt bókstaflegri þýðingu orðsins. |
Trop bavarde. Hún talar of mikiđ. |
J' aimerais bavarder, mais je dois y aller Ég verð að drífa mig |
J'ai quelques interprètes de la guerre civile très bavards. Ég er međ nokkra borgarastríđsleikara sem geta talađ af ūér eyrun. |
” Pendant les sessions, ce n’est pas le moment de bavarder, d’envoyer des SMS, de manger ou de se promener. Á meðan á dagskránni stendur er ekki rétti tíminn til að tala saman að óþörfu, senda smáskilaboð, borða eða ráfa um gangana. |
Je dois être de nature bavarde. Ekki náttúrulegur kjaftaskur, sennilega. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bavard í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð bavard
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.