Hvað þýðir bosquet í Franska?

Hver er merking orðsins bosquet í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bosquet í Franska.

Orðið bosquet í Franska þýðir skógur, lundur, trjálundur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bosquet

skógur

noun

lundur

noun

trjálundur

noun

Sjá fleiri dæmi

Leur jav'lins fixée dans son côté qu'il porte, Et sur son dos un bosquet de piques apparaît. "
Fastur jav'lins þeirra í hlið hans hann líður og á bakinu í Grove of Pikes birtist. "
Il a accepté ces appels du fait de sa foi que le Christ ressuscité et notre Père céleste sont apparus à Joseph Smith dans un bosquet de l’État de New York.
Hann tók á móti þessum köllunum vegna þeirrar trúar að hinn upprisni Kristur og okkar himneski faðir hafi birtst Joseph Smith í trjálundi í New York.
Bosquet sacré
Lundurinn helgi
Puis il allait dans le « bosquet » et s’agenouillait pour prier.
Síðan fór hann í „lundinn“ og kraup í bæn.
« Je crois le témoignage de celui qui, dans cette dispensation, a parlé avec le Père et le Fils dans un bosquet maintenant appelé sacré et qui a donné sa vie, scellant ainsi son témoignage de son sang. »
Ég trúi vitnisburði hans, sem á þessum ráðstöfunartíma ræddi við föðurinn og soninn, í lundi sem nú er helgur, og gaf líf sitt til að sá vitnisburður yrði innsiglaður með blóði hans.“
La nouvelle génération de papillons continue la migration vers le nord; à l’automne suivant, ils effectuent le même périple que leurs parents vers le sud et s’en vont recouvrir les mêmes bosquets.
Ungu fiðrildin, sem þar verða til, halda ferðinni áfram norður á bóginn, og um haustið leggja þau upp í sömu 3200 kílómetra ferðina suður, sem foreldrar þeirra fóru, og leggjast eins og ábreiða á trén í sömu trjálundunum og foreldrar þeirra árið áður.
Sur la route, dès que nous approchions d’un fourré ou d’un bosquet, il sortait son fusil et nous devançait pour inspecter les parages.
Þegar við nálguðumst þétta runna eða trjáþyrpingu á leiðinni dró hann upp byssuna og reið á undan okkur til að kanna svæðið.
Des bosquets en marche!
Gangandi skógur
À Emma Smith, le 6 juin 1832, à Greenville (Indiana) : « Je me rends presque tous les jours dans un bosquet qui se trouve juste derrière la ville ; là je peux être retiré des yeux de tout mortel et exprimer tous les sentiments de mon cœur dans la méditation et la prière.
Til Emmu Smith, 6. júní 1832, frá Greenville, Indiana: „Ég hef farið að trjálundi næstum hvern dag, hinu megin bæjarins, en þar get ég verið í einrúmi og úthellt öllum mínum hjartans tifinningum í hugleiðslu og bæn.
Il a reçu une réponse à sa prière, et aujourd’hui les saints des derniers jours appellent ces bois le Bosquet sacré.
Hann var bænheyrður og nú líta Síðari daga heilagir á þann skógarlund sem heilagan.
Elle commença peu après que le jeune Joseph se fut rendu dans le Bosquet Sacré et elle se poursuit de nos jours avec encore plus de visibilité sur l’Internet.
Hann hófst nokkru eftir að Joseph fór í Lundin helga og heldur áfram í dag af auknum þunga á Alnetinu.
La lecture de ce verset a amené Joseph Smith à prier dans le Bosquet Sacré, où il a eu la Première Vision (voir Joseph Smith, Histoire 1:11-17).
Lestur á þessu versi leiddi til þess að Joseph Smith baðst fyrir í Lundinum helga, og honum birtist Fyrsta sýnin. (sjá Joseph Smith—Saga 1:11–17).
Ce soir-là, cinq hommes préparaient une tombe dans un petit cimetière près de Clendenin en Virginie-Occidentale (États-Unis), lorsque ce qu'ils décrivirent comme une « forme humaine brunâtre avec des ailes » prit son envol depuis un bosquet à proximité des lieux et passa au-dessus de leurs têtes.
Fimm grafarar unnu við að grafa gröf í kirkjugarði nálægt Clendenin í Vestur-Virginíu lýstu fyrir lögreglu að þeir hefðu séð „brúnleita veru, líka manni með vængi“ takast snögglega á loft frá nálægum trjám þar sem þeir unnu og fljúga yfir þá.
On croyait que certains bosquets sacrés étaient habités par des esprits ancestraux, auxquels on offrait des présents quand ils accordaient des faveurs.
Álitið var að andar forfeðranna byggju í helgum lundum og þeim voru gefnar gjafir í þakklætisskyni fyrir greiðasemi sína.
Le passage d’Écriture qui a conduit le prophète Joseph dans un bosquet peut aussi vous aider à trouver des réponses.
Ritningin sem leiddi spámanninn Joseph að lundinum getur einnig hjálpað þér að finna svörin.
La rencontre qu’a faite Joseph Smith dans le bosquet allait faire de lui un prophète et amener un rétablissement.
Það sem mætti Joseph Smith þar beindi honum á veg spámanna og endurreisnar.
Puis je suis allé au Bosquet Sacré, où j’ai beaucoup prié.
Ég fór í lundinn helga, þar sem ég baðst mikið fyrir.
Nous ne pouvons pas aller dans le bosquet et voir le Père et le Fils parler au jeune Joseph Smith.
Við getum ekki farið í lundinn til að sjá föðurinn og soninn tala við hinn unga Joseph Smith.
Bosquet Sacré La Première Vision de Joseph Smith, fils, se produisit au début du printemps de 1820 dans une partie boisée de l’exploitation des Smith (voir JS, H 1:11–20).
Lundurinn helgi Fyrsta sýn Josephs Smith yngri birtist honum í skógi á býli Smith fjölskyldunnar snemma vors 1820 (sjá JS — S 1:11–20).
Au printemps 1820, au matin d’une belle et claire journée à Palmyra, New York, un jeune garçon, nommé Joseph Smith, entra dans un bosquet et s’agenouilla pour prier.
Ungur maður að nafni Joseph Smith hélt út í trjálund á vormorgni einn fallegan og bjartan dag í Palmyra, New York, árið 1820 og kraup í bæn.
Demandez au jeune garçon qui s’est isolé dans un bosquet sacré avec le désir de savoir, parmi toutes les églises, à laquelle il devait se joindre.
Spyrjið unga drenginn sem leitaði athvarfs í helgum lundi með þrá í hjarta til að vita í hvaða kirkju hann ætti að ganga.
Personne ne jouait le rôle de notre Père céleste ou de Jésus-Christ, et nous faisions tous preuve de révérence lorsque chaque « Joseph » allait prier dans le bosquet.
Enginn lék hlutverk himnesks föður eða Jesú Krists, og við vorum öll lotningarfull þegar „Joseph“ fór í lundinn til að biðjast fyrir.
Un beau matin de printemps de l’année 1820, il est entré dans un bosquet et s’y est agenouillé pour prier.
Á fallegum morgni, vorið1820 fór hann í skógarlund nokkurn nærri heimili sínu og kraup til að biðjast fyrir.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bosquet í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.