Hvað þýðir borner í Franska?

Hver er merking orðsins borner í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota borner í Franska.

Orðið borner í Franska þýðir afmarka, takmarka, markgildi, takmörkun, einskorða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins borner

afmarka

(demarcate)

takmarka

(limit)

markgildi

(limit)

takmörkun

(limit)

einskorða

(limit)

Sjá fleiri dæmi

Le chef a décrété que ce mot dépassait les bornes.
Ūeir sem ráđa hafa úrskurđađ ađ " F " orđiđ sé orđi of mikiđ.
Lorsqu’on fait des travaux dans une vieille maison, on ne peut pas se borner à remplacer les matériaux endommagés.
Þegar gert er við gamalt hús dugar líklega ekki að skipta bara um það sem er ónýtt.
Je voulais chanter " Born To Run ", mais ils ne l'avaient pas.
Mig langađi ađ Syngja " Born To Run, " en ūeir Voru ekki međ ūađ.
Tu as dépassé les bornes.
Núna gekkstu of langt.
14 L’histoire contemporaine révèle que les Témoins de Jéhovah ne se sont pas bornés à refuser de porter l’habit militaire et de prendre les armes. Depuis plus d’un demi-siècle, en effet, ils ont aussi refusé de servir en tant que membres non combattants de l’armée ou d’effectuer d’autres tâches à la place du service militaire.
14 Séu sögulegar heimildir skoðaðar kemur í ljós að vottar Jehóva hafa ekki aðeins neitað að klæðast búningi hermanna og bera vopn, heldur hafa þeir líka síðastliðna hálfa öld eða lengur neitað að gegna innan hers störfum sem ekki krefjast þátttöku í bardögum eða að gegna einhverjum öðrum störfum sem koma áttu í stað herþjónustu.
Toutefois, se borner à raconter une histoire peut vous faire manquer votre but si l’exemple en question met l’un des assistants mal à l’aise.
En það er óvíst að sagan hitti í mark ef hún kemur einhverjum í hópnum úr jafnvægi.
Un autre déclare : « Que nous n’ayons pas un fils comme Jésus de Nazareth qui, en public, a dépassé les bornes » (Berakhot 17b* ; voir Luc 18:37).
Í öðru riti stendur: „Við biðjum þess að geta ekki af okkur nokkurn son eða frá okkur komi nokkur nemandi sem verði sér til skammar opinberlega eins og maðurinn [Jesús] frá Nasaret.“ – Talmúð frá Babýlon, Berakoth 17b, neðanmáls, München-handritið; sjá Lúkas 18:37.
Bornes routières métalliques, non lumineuses et non mécaniques
Merki úr málmi, ekki lýsandi og óvélknúin, fyrir vegi
Merci pour l'observation des Born Into MAFIA
Takk fyrir að horfa á Fæddist inn Mafia
Une liberté sans bornes signifierait une société anarchique.
Takmarkalaust frelsi myndi þýða stjórnleysi í samfélaginu.
Vous savez ce qu' il y a au- delà de vos bornes?
Veistu hvað er handan takmarka þinna?
Pensez aux habitudes ou aux idées qui peuvent « fixer des limites et des bornes aux œuvres et aux voies du Tout-Puissant » dans notre vie.
262. Íhugið venjur eða hugmyndir sem „setja verki hins almáttuga skorður“ í lífi okkar.
Il y a une borne à incendie!
Pat, ūađ er brunahani ūarna!
Ou le Texas rend-il les hommes bornés?
Eđa er ūađ í loftinu?
La volonté du Créateur n’est pas que notre aptitude à apprendre et à progresser se borne à une vie de 70 ou 80 ans.
Það er ekki vilji skaparans að við fáum ekki notað hæfileika okkar til að læra og taka framförum lengur en 70 til 80 ár.
De son côté, il leur a généreusement accordé sa direction et une joie sans bornes.
Hann blessaði hina örlátu, leiðbeindi þeim og gladdi þá.
J'ai photographié assis dans son atelier solitaire avec aucune entreprise, mais ses pensées amères, et le pathétique de ça m'a à tel point que je borné directement dans un taxi et dit au chauffeur d'aller tous dehors pour le studio.
Ég mynd hans situr á óbyggðum vinnustofu hans við ekkert fyrirtæki en bitur hugsanir hans, og pathos það fékk mig til að því marki sem ég afmarkast beint inn í leigubíl og sagði bílstjóri að fara öll út fyrir stúdíó.
” Un enseignant capable ne se borne pas à énoncer des faits ou à donner des réponses.
áður en hann benti á vissar andstæður.
Si t'étais pas si borné, tu nous aiderais à te sauver la vie!
Ef ūú værir ekki svo skammsũnn værirđu međ okkur í ađ reyna ađ bjarga ūér.
Toutefois, se borner à remplir une condition essentielle du salut en faisant abstraction des autres, c’est comme lire une clause importante d’un contrat et méconnaître le reste.
En það að beina athygli sinni að einni mikilvægri forsendu hjálpræðis og láta allar hinar lönd og leið er sambærilegt við að lesa eitt mikilvægt ákvæði í samningi og sleppa öllum hinum.
Ils sont bornés là- haut, Jack
Þetta eru þrjóskir djöflar þarna uppfrá
Toutefois, elles éprouvent une joie sans bornes quand elles apprennent que Dieu a l’intention d’établir des conditions justes sur la terre et d’apporter la justice aux opprimés. — Isaïe 11:4.
En þegar þeir kynnast fyrirætlun Guðs um að koma á réttlæti á jörðinni og rétta hlut hinna undirokuðu verða þeir yfir sig glaðir. — Jesaja 11:4.
Elle est exaspérante, entêtée, et bornée!
Hún er óþolandi og þrjósk og þröngsýn
D’avoir été si borné
er skammsýnið mig hrelldi,
” Il n’y a pas de bornes à la grandeur de Jéhovah.
Mikilleikur Jehóva er óendanlegur.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu borner í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.