Hvað þýðir boulangerie í Franska?
Hver er merking orðsins boulangerie í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota boulangerie í Franska.
Orðið boulangerie í Franska þýðir bakarí, brauðbúð, Bakarí, bakari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins boulangerie
bakarínounneuter (Le magasin du boulanger.) C'est ma faute. J'ai ouvert une boulangerie durant la récession. Ég er snillingurinn sem opnađi bakarí á samdráttartíma. |
brauðbúðfeminine |
Bakarínoun (boutique consacrée à la vente de pain) C'est ma faute. J'ai ouvert une boulangerie durant la récession. Ég er snillingurinn sem opnađi bakarí á samdráttartíma. |
bakarinounneuter |
Sjá fleiri dæmi
Un prêt pour ouvrir une boulangerie? Sækja um lán til að opna bakarí? |
En plus, elle travaille dans une boulangerie et son salaire lui est payé en farine. Hún vinnur líka í bakaríi og fær launin greidd í hveiti. |
○ 7:4-8 — Les Israélites adultères furent apparemment comparés au four, ou à la fournaise, d’un boulanger en raison des mauvais désirs qui les consumaient. ● 7:4-8 — Hinum hórsömu Ísraelsmönnum var líkt við bakaraofn, greinilega vegna hinna illu langana sem brunnu innra með þeim. |
Ouvrir une nouvelle boulangerie! Setja á fķt nũtt bakarí! |
C'est l'art de la boulangerie française. Ūetta er frönsk bakaralist. |
La fille qui travaille à la boulangerie est mignonne. Stelpan sem vinnur í bakaríinu er sæt. |
Je faisais plus la queue à la boulangerie pour avoir du pain frais. Ég ūurfti ekki ađ bíđa í röđ í bakaríinu á sunnudagsmorgnum eftir nũju brauđi. |
Prenons un exemple: Que se passe- t- il quand un boulanger cuit du pain dans un moule défectueux? (Jobsbók 14:4; Rómverjabréfið 5:12) Til að hjálpa þér að skilja þetta skaltu íhuga hvað gerist þegar bakari bakar brauð í beygluðu formi. |
Il y a des boulangeries par ici? Eru bakarí hér nálægt? |
Avec les recettes obtenues, les femmes de la boulangerie ont pu embaucher leur première employée : une des femmes du refuge. Með hagnaðinum sem þær hafa fengið, hafa konurnar í bakaríinu ráðið sinn fyrsta starfsmann — eina af konunum úr kvennaathvarfinu. |
Ne vous êtes- vous jamais surpris à saliver alors que, passant devant une boulangerie, une bonne odeur venait vous flatter les narines? Eða hefurðu fengið vatn í munninn við það að finna ilminn frá bakaríi bera fyrir vit þér? |
Au début de 1938, à la fin de ma scolarité, j’ai trouvé du travail dans une boulangerie. Snemma árs 1938 hafði ég lokið við grunnmenntunina og byrjað að vinna í bakaríi. |
La boulangerie industrielle! Hoffman-brauđgerđin! |
Fours de boulangerie Bakarofnar |
La Bible parle de “ la rue des boulangers ” à Jérusalem, ainsi que de nombreux produits dont on faisait commerce. — Jérémie 37:21. Í Ritningunni er líka minnst á ,Bakaragötuna‘ í Jerúsalem sem og ýmsar söluvörur. – Jeremía 37:21. |
Coupe-pâte [couteau de boulanger] Sætabrauðsskerar |
Grâce à une subvention humanitaire de l’Église et des bénévoles de l’Église et de la collectivité, elles ont pu ouvrir une nouvelle boulangerie, qui leur a permis de produire trois cents pains par jour. Með fjárveitingu úr mannúðarsjóði kirkjunnar og hjálp sjálfboðaliða kirkjunnar og samfélagsins, gátu þær sett á stofn bakarí — sem gerði konunum kleift að baka 300 brauðhleifi á dag. |
Le boulanger t'a fait un sacré effet. Bakarinn hlũtur ađ hafa komiđ ūér í uppnám. |
L’incendie se déclare peu après minuit le 2 septembre dans une boulangerie de Pudding Lane appartenant à Thomas Farriner et se propage rapidement vers l’ouest. Eldurinn kom upp í bakaríi Thomas Farriner á Pudding Lane skömmu eftir miðnætti sunnudaginn 2. september og breiddist fljótt út í vesturátt. |
C'est ma faute. J'ai ouvert une boulangerie durant la récession. Ég er snillingurinn sem opnađi bakarí á samdráttartíma. |
C'est un boulanger, pas un soldat. Hann er bakari, ekki hermaõur. |
Par exemple, les nécessiteux étaient employés dans des boulangeries et des jardins maraîchers appartenant à l’État. Þurfamenn voru til dæmis látnir vinna í brauðgerðarhúsum og markaðsgörðum ríkisins. |
Des scieries, des briqueteries, des imprimeries, des minoteries et des boulangeries ainsi que des ateliers de charpentiers, de potiers, de ferblantiers, de bijoutiers, de forgerons et d’ébénistes sont apparus dans la ville. Sögunarmyllur, múrsteinasmiðja, prentstofur, hveitimyllur og bakarí, spruttu víða upp í borginni og einnig verslanir fyrir trésmiði, leirkerasmiði, blikksmiði og húsgagnasmiði. |
La boulangerie marche très bien. Nei, bakaríiđ gengur mjög vel. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu boulangerie í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð boulangerie
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.