Hvað þýðir commodité í Franska?
Hver er merking orðsins commodité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota commodité í Franska.
Orðið commodité í Franska þýðir hugga, vara, þægindi, einfaldur, léttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins commodité
hugga(comfort) |
vara(commodity) |
þægindi(comfort) |
einfaldur(easy) |
léttur(easy) |
Sjá fleiri dæmi
Toutefois, les inquiétudes de la vie et l’attrait des commodités matérielles pourraient exercer une forte emprise sur nous. En áhyggjur lífsins og löngun í efnisleg þægindi geta átt sterk ítök í okkur. |
Tout en reconnaissant de « rares cas où l’avortement peut être justifié », elle a souligné « qu’ils ne constituent pas des raisons automatiques d’avortement » et « a conseillé les gens partout de se détourner de la pratique dévastatrice de l’avortement pour commodité personnelle ou sociale3 ». Við viðurkennum að í ákveðnum „sjaldgæfum tilvikum er hægt að réttlæta fóstureyðingu,“ en leggjum þó áherslu á að „í slíkum tilvikum er fóstureyðing ekki sjálfsögð“ og „hvetjum fólk hvarvetna til að láta af þessari hörmulegu iðju, sem fóstureyðing er, til að firra sjálft sig og samfélagið óþægindum.3“ |
Pas de courant, pas de commodités. „Þarna var hvorki rafmagn né nokkur þægindi. |
Parents, ce dont vos enfants ont le plus besoin, ce n’est pas de commodités matérielles, mais de vous — de votre temps, de votre énergie, de votre amour. Foreldrar, börnin þurfa mest á ykkur að halda — tíma ykkar, kröftum og ást — en ekki efnislegum ávinningi. |
Quoique les commodités matérielles puissent sans aucun doute contribuer à notre bonheur, elles ne le garantissent pas ; pas plus qu’elles ne peuvent bâtir notre foi ou combler nos besoins spirituels. Efnislegar eigur geta vissulega átt sinn þátt í hamingju okkar, en þær hvorki tryggja hana né byggja upp trú okkar eða fullnægja andlegum þörfum okkar. |
Mais enfin, quand on n’a pas de vêtements convenables pour aller en classe ou qu’on manque des commodités élémentaires comme l’eau courante, on n’est guère consolé de s’entendre dire que d’autres ont moins encore. En ef maður á ekki almennileg föt fyrir skólann eða hefur jafnvel ekki rennandi vatn er kannski lítil huggun að vita að aðrir hafi minna. |
La compagnie du Saint-Esprit n’est pas seulement une commodité agréable, elle est aussi essentielle à votre survie spirituelle. Samfélag heilags anda er ekki bara ánægjuleg þægindi — það er nauðsynlegt andlegri tilvist ykkar. |
Beaucoup d’entre vous, jeunes adultes, avez déjà pris cette décision et allez de l’avant, même si vous n’avez pas toutes les commodités, que vous pourriez avoir sinon. Margir meðal unga fólksins okkar hafa þegar tekið ákvörðun hvað þetta varðar og halda áfram á lífsins braut, jafnvel þótt þau njóti ekki allra þeirra þæginda sem þau annars gætu notið. |
N'est-ce pas l'essence même de le fonctionnalité et de la commodité? Er þetta ekki hámark hagkvæmni og þæginda? |
Nous sommes submergés par les merveilles de la prospérité et de la technologie qui nous apportent à profusion la sécurité, les divertissements, la satisfaction instantanée et la commodité. Velsæld og tækniundur gangtaka okkur og rigna yfir okkur öryggi, ótal skemmtunum, stundaránægju og þægindum. |
Voici une liste de services KDE disponibles qui seront lancés à la demande. Ils ne sont listés que par commodité, car vous ne pouvez pas manipuler ces services Þetta er listi af KDE þjónustum sem verða ræstar eftir þörfum. Þær eru aðeins listaðar hér þér til þæginda, þar sem þú getur ekki breytt þessum þjónustum |
Il est capable d’équiper une maison de toutes sortes de commodités, mais il ne peut endiguer le flot des familles brisées. Menn geta búið heimili sín alls konar þægindum en gengur æ verr að halda fjölskyldunni saman. |
3 Une activité riche et productive : Nombre de retraités ont grandi sans toutes les commodités de la vie moderne et ont appris très tôt à travailler dur. 3 Verið virk og athafnasöm: Margir sem eru á eftirlaunum núna ólust ekki upp við nútímaþægindi og lærðu frá unga aldri að leggja hart að sér við vinnu. |
Dans l’Égypte antique, les pharaons installèrent luxueusement leur tombe avec toutes les commodités de l’existence, afin que leur corps soit bien traité dans son union avec le ka ou âme. Hinir fornu þjóðhöfðingjar Egypta fylltu grafir sínar lífsþægindum og íburði til að líkamanum yrði vel þjónað þegar hann sameinaðist aftur sálinni, ka eins og þeir nefndu hana. |
Il invite la personne à se tenir le nez de la main droite (pour raison de commodité) ; ensuite le détenteur de la prêtrise met la main droite dans le dos de la personne et l’immerge complètement, vêtements compris. Láta skírnþega halda um nef sitt með hægri hendi (til þæginda); prestdæmishafinn leggur síðan hægri hönd sína á bak skírnþega og dýfir honum algjörlega ofan í vatnið, einnig klæðum hans. |
D’une manière générale, les Églises de la chrétienté enseignent des doctrines païennes, sont souillées par l’immoralité sexuelle, se font les défenseurs de causes politiques et soutiennent les guerres de ce monde. Elles se rallient à la théorie de l’évolution, écartant l’idée d’un Dieu Créateur, ferment les yeux sur le meurtre de millions de fœtus sacrifiés sur l’autel de la commodité et adhèrent le plus souvent à des philosophies humaines, qualifiant la Bible de mythe ou de légende. Kirkjudeildir kristna heimsins kenna að stærstum hluta heiðnar kennisetningar, eru fylltar kynferðislegu siðleysi, hampa pólitískum áformum manna, styðja styrjaldir heimsins, taka þróunarkenninguna upp á arma sér og víkja Guði, skaparanum, til hliðar, láta sem þær sjái ekki að ófæddum börnum er fórnað í milljónatali á altari þægindanna, og yfirleitt aðhyllast þær heimspeki manna og segja Biblíuna goðsögu og munnmæli. |
16 Il est vrai qu’un certain niveau de vie — disposer en abondance d’aliments et de vêtements, d’un logement et d’autres commodités — permet parfois de mener une existence plus confortable et même d’avoir accès à de meilleurs soins médicaux, ce qui peut prolonger la vie de quelques années. 16 Vel má vera að betri lífskjör — gott húsnæði og meira en nóg af mat, fötum og öðrum gæðum — geti stuðlað að þægilegra lífi. Það getur jafnvel tryggt manni betri læknisþjónustu og bætt nokkrum árum við ævina. |
Je vais vous expliquer les commodités. Ég leiđbeini ykkur. |
J'ai admiré nouveau l'économie et la commodité du plâtrage, qui si bien ferme líta í átt til lathing kostnaður, gerði feitletrað látbragði thitherward og jafnskjótt, að ljúka óþæginda hans, fékk heild skjals ruffled brjóst hans. |
Il sait équiper une maison des commodités modernes, mais il est impuissant à endiguer le flot des familles brisées. Menn geta búið heimili sín alls konar tækjum en gengur æ verr að halda fjölskyldunni saman. |
Cette loi n’est pas une règle sans importance qui peut être ignorée ou modifiée par simple commodité. Þetta lagaboð var ekki lítilvæg regla sem hægt var að fella niður eða breyta eftir hentugleika. |
Non, notre Père céleste désire que ses enfants choisissent en toute connaissance de cause et de plein gré de devenir semblables à lui21 et de se qualifier pour le genre de vie qu’il mène22. Ce faisant, ses enfants accomplissent leur destinée divine et deviennent héritiers de tout ce qu’il a23. C’est pourquoi les dirigeants de l’Église ne peuvent pas modifier les commandements ou la doctrine de Dieu contre sa volonté, pour des raisons de commodité ou de popularité. Nei, himneskur faðir þráir að börn hans velji meðvitað og fúslega að líkjast honum21 og geri sig hæf til að njóta sömu lífsgæða og hann nýtur.22 Til þess að svo geti orðið, þá þurfa börn hans að uppfylla sín guðlegu örlög og verða erfingjar alls þess sem hann á.23 Af þessari ástæðu, þá geta kirkjuleiðtogar ekki breytt boðorðum eða kenningum Guðs, gegn vilja hans, að eigin geðþótta eða fyrir vinsældir. |
À quoi leur sert- il de bâtir des maisons équipées de toutes les commodités, si les familles qui les habitent se déchirent? Hvaða gæði eru það að byggja sér hús og heimili búin alls kyns nýtísku þægindum þegar fjölskyldurnar, sem búa þar, eru sundraðar vegna alls kyns vandamála? |
En conclusion, ces médecins lançaient l’avertissement suivant: “Quand on doit faire face à cette question, il est facile de faire abstraction de ce que l’on sait être vrai par souci de commodité ou par ‘compassion’. Að lokum aðvöruðu læknarnir: „Þegar við stöndum frammi fyrir þessari spurningu er auðveldara að virða að vettugi það sem við vitum vera rétt, sökum þess að það er þægilegt, eða sökum ‚samúðar.‘ |
Dans la plupart des cas, vos parents ont mis des décennies à acquérir les commodités d’un foyer moderne, et il n’est tout simplement pas pratique de vous efforcer de les acquérir maintenant au moment de fonder votre nouveau foyer. Í flestum tilvikum hefur það tekið foreldra ykkar áratugi að afla sér þæginda nútímaheimilis, og það er einfaldlega ekki raunhæft að reyna að verða sér úti um slíkt er þið hafið nýlega stofnað eigið heimili. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu commodité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð commodité
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.