Hvað þýðir conclusion í Franska?

Hver er merking orðsins conclusion í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota conclusion í Franska.

Orðið conclusion í Franska þýðir endir, ákvörðun, niðurstaða, ályktun, útkoma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins conclusion

endir

(end)

ákvörðun

(decision)

niðurstaða

(finding)

ályktun

(conclusion)

útkoma

(outcome)

Sjá fleiri dæmi

Cantique 191 et prière de conclusion.
Söngur 85 og lokabæn.
Se servir du premier paragraphe pour faire une brève introduction et du dernier pour une brève conclusion.
Notið efnið í fyrstu og síðustu grein fyrir stuttan inngang og niðurlag.
Cantique 156 et prière de conclusion.
Söngur 156 og lokabæn.
7 Les scientifiques ont- ils tiré leurs conclusions d’une suite de faits et de preuves ?
7 Hafa vísindamenn dregið ályktanir sínar af staðreyndum og sönnunargögnum?
Conclusion efficace
Áhrifarík lokaorð
Assurez- vous que votre conclusion se rapporte directement aux pensées que vous avez déjà présentées.
Gættu þess að niðurlagsorðin séu nátengd því sem þú fjallaðir um.
Et si vous arrivez à la conclusion que c’est impossible ?
Hvað ef þið komist að þeirri niðurstöðu að það sé ekki mögulegt?
Sans même lui laisser le bénéfice du doute, ils ont tiré hâtivement des conclusions erronées et lui ont tourné le dos.
Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann.
Cette étude est également parvenue à la conclusion que “ des films ayant la même classification peuvent grandement différer pour ce qui est du nombre et du genre de scènes susceptibles de choquer ”, et que “ le classement par groupe d’âge n’est pas un bon indice de la façon dont seront représentés la violence, le sexe, le langage ordurier, etc.
Niðurstaða rannsóknarinnar var sú að „það er oft verulegur munur á magni og eðli vafasams efnis í kvikmyndum með sama aldurstakmarki“ og að „aldurstakmarkið eitt sér veiti ekki nægar upplýsingar um magn ofbeldis, kynlífs, blótsyrða og annars efnis“.
Cantique 123 et prière de conclusion.
Söngur 4 og lokabæn.
Cantique 138 et prière de conclusion.
Söngur 38 og lokabæn.
De même, ceux qui soutiennent que l’évolution est vraie ne fondent leurs conclusions que sur une partie des faits et laissent leurs présuppositions influencer leur analyse.
Þeir sem halda því fram að þróun sé staðreynd byggja ályktanir sínar aðeins á hluta gagnanna, og þeir leyfa niðurstöðunni, sem þeir eru búnir að gefa sér, að hafa áhrif á það hvernig þeir túlka gögnin.
Plus important encore, une bonne instruction permet au chrétien de mieux comprendre la Bible, de raisonner sur des problèmes et d’arriver à des conclusions exactes, ainsi que d’enseigner les vérités bibliques de façon claire et persuasive.
Og það sem meira er, vel menntaður kristinn maður á auðveldara með að lesa Biblíuna af skilningi, rökhugsa, draga réttar ályktanir og kenna sannindi Biblíunnar á skýran og sannfærandi hátt.
22 Toutes ces descriptions évocatrices nous amènent à la même conclusion : rien ne peut empêcher Jéhovah, qui est tout-puissant, infiniment sage et incomparable, de tenir sa promesse.
22 Það ber allt að sama brunni eins og þessar lifandi myndlíkingar lýsa: Ekkert getur hindrað hinn alvalda, alvitra og óviðjafnanlega Jehóva í að efna fyrirheit sín.
“Quand ces choses auront- elles lieu, et quel sera le signe de ta présence et de la conclusion du système de choses?” — MATTHIEU 24:3.
„Hvenær verður þetta? Og hvert mun tákn komu þinnar og endaloka veraldar?“ — MATTEUS 24:3.
14 Quelle est donc la seule conclusion logique à laquelle nous amènent les faits ?
14 Hver er þá eina skynsamlega og raunhæfa niðurstaðan?
Cantique 114 et prière de conclusion.
Söngur 114 og lokabæn.
Cantique 55 et prière de conclusion.
Söngur 55 og lokabæn.
Cantique 68 et prière de conclusion.
Söngur 68 og lokabæn.
Cantique 103 et prière de conclusion.
Söngur 103 og lokabæn.
Cantique 31 et prière de conclusion.
Söngur 8 og lokabæn.
Cantique 146 et prière de conclusion.
Söngur 62 og lokabæn.
À quelle conclusion le roi Salomon est- il arrivé à propos des buts et des réalisations des humains ?
Að hvaða niðurstöðu komst Salómon konungur í sambandi við viðleitni og afrek manna?
La formulation du texte de la Genèse soutient- elle cette conclusion ?
(2. Mósebók 20:11) Styður orðalagið í 1. Mósebók þessa ályktun?
À notre époque, qu’est- ce qui a motivé les hommes à rechercher la paix, et à quelle conclusion beaucoup sont- ils arrivés ?
Hvað hefur verið mönnum hvati til að vinna að friði nú á tímum og að hvaða niðurstöðu hafa margir komist?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu conclusion í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.