Hvað þýðir cordialement í Franska?

Hver er merking orðsins cordialement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cordialement í Franska.

Orðið cordialement í Franska þýðir kær kveðja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cordialement

kær kveðja

adverb

Sjá fleiri dæmi

“ La maison de Simon et d’André ” Jésus a été cordialement accueilli dans “ la maison de Simon et d’André ”.
„Hús Símonar og Andrésar.“ Jesús fékk hlýjar móttökur þegar hann kom í „hús Símonar og Andrésar“.
Cordialement
Hjartanlega
Vous êtes cordialement invité à assister à toutes leurs réunions.
Þú ert hjartanlega velkominn á allar samkomur þeirra.
Nous souhaitons une cordiale bienvenue aux Autorités générales et aux soixante-dix d’interrégion nouvellement appelés, ainsi qu’à la nouvelle présidence générale de la Primaire.
Við bjóðum velkomin hina ný kölluðu aðalvaldhafa svæðishafa Sjötíu og hið dásamlega nýja aðalforsætisráð Barnafélagsins.
Venez, poison cordiaux et non pas, viens avec moi à la tombe de Juliette, car il faut que je te l'utiliser.
Komið, cordial og ekki eitur, fara með mér til grafar Juliet, því að það verður að ég nota þig.
Vous êtes cordialement invité
Þú ert innilega velkominn
Birdsburg Chappie adresser une invitation cordiale à nous tous pour faire sortir un jour et de jeter un oeil à la nouvelle d'approvisionnement en eau du système, pour lequel nous l'a remercié.
Birdsburg chappie breiða cordial boð fyrir okkur öll að skjóta út einn daginn og taka a líta á the nýr vatns- kerfi, sem við þakkaði honum.
Alors, plus aucune discrimination raciale, religieuse ou sociale ne viendra gâcher les relations cordiales auxquelles la plupart d’entre nous aspirent.
Þá fær misrétti vegna kynþáttar, trúar eða þjóðfélagsstéttar ekki að eyðileggja hin hjartanlegu samskipti sem flest okkar þrá í raun og veru.
Je suis heureux d’être avec vous et je vous souhaite une cordiale bienvenue.
Ég gleðst yfir að vera meðal ykkar og býð ykkur hjartanlega velkomin.
Modèle de cordiale hospitalité,
Guð sýnir mönnunum sanna gestrisni
Nos deux compagnons se saluent cordialement, le chrétien se sent maintenant plus à son aise, et seulement après ils discutent de la communication.
Eftir að hafa skipst á vingjarnlegum kveðjum ræddu þeir það sem tilkynna þurfti.
Nous vous invitons cordialement à vous joindre à nous en cette occasion.
Þú ert hjartanlega velkominn að vera viðstaddur þessa minningarhátíð það kvöld.
Les Témoins de Jéhovah vous invitent cordialement à célébrer le Mémorial de la mort de Jésus en leur compagnie.
Vottar Jehóva bjóða þig hjartanlega velkominn til minningarhátíðarinnar um dauða Jesú.
Non cordialement, mais il l'a dit, donc j'ai sonné pour Jeeves, et expliqué la situation.
Ekki cordially, en hann sagði það, þannig að ég hringdi fyrir Jeeves og útskýra ástandið.
La France d'aujourd'hui n'a pas été toujours aussi cordiale.
Núverandi, frönsk stjķrnvöld hafa ekki alltaf veriđ svo hjartanleg.
1 “ Les gens du voisinage [...] qui désirent assister aux réunions sont cordialement conviés à le faire.
1 „Allir vinir í nágrenninu . . . sem langar til að sækja samkomur eru hjartanlega velkomnir.“
Mais dans tous les cas vous avez la ressource d’un sourire cordial.
En þú getur alltaf haft óþvingað bros á takteinum.
Cordialement,
Við óskum ykkur alls hins besta.
20 Vous êtes cordialement invité
20 Þú ert innilega velkominn
Elle a également négocié l’entente cordiale avec la France et un accord similaire avec la Russie, ce qui a donné la Triple-Entente.
Þeir gerðu vináttubandalag við Frakka og svipað bandalag við Rússa, hið svonefnda Samúðarsamband.
Modèle de cordiale hospitalité,
Af Guði getum lært sanna gestrisni,
Vous êtes cordialement invité à les rencontrer.
Þú ert velkominn að koma á samkomur þeirra.
Vous êtes cordialement invité à assister à cette cérémonie, au cours de laquelle des détails supplémentaires seront fournis sur la signification de la mort sacrificielle de Jésus.
Öllum stendur til boða að koma á þessa samkomu þar sem fluttur er fyrirlestur um hvers vegna fórnardauði Jesú er mikilvægur fyrir alla menn.
Les Juifs du temps de Jésus détestaient cordialement les Samaritains.
Gyðingum á dögum Jesú var mjög í nöp við Samverja.
C'était moins cordial que ce à quoi il est habitué.
Ekki jafn hirđmannlegt og hann er vanur...

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cordialement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.