Hvað þýðir convaincre í Franska?

Hver er merking orðsins convaincre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota convaincre í Franska.

Orðið convaincre í Franska þýðir sannfæra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins convaincre

sannfæra

verb (Amener quelqu’un, par le raisonnement, à croire quelque chose|1)

C'est difficile de convaincre John.
Það er erfitt að sannfæra John.

Sjá fleiri dæmi

On doit convaincre le conseil d'administration de la soutenir.
Sannfærum stjķrnina um ađ styđja hana.
Si on veut convaincre que Stans et Sloan sont innocents, il faut être précis.
Ef fķlk á ađ trúa ađ Stans og Sloan séu saklausir verđa fréttir ađ vera nákvæmar og ūú getur hjálpađ okkur.
II faudra convaincre nos amis arabes.
Vinir okkar í Arabíu verđa ađ skilja ūađ.
Comment s’y prendre pour convaincre quelqu’un de la véracité d’une idée biblique ?
Hvað er fólgið í því að sannfæra aðra manneskju um biblíuleg sannindi?
Parfois, j’en venais presque à me convaincre qu’il valait mieux mourir qu’échouer. ”
Stundum gat ég næstum sannfært sjálfa mig um að það væri betra að deyja en að ná ekki að uppfylla þær kröfur sem ég gerði til mín.“
Si, j'arriverai à le convaincre.
Nei, ég get sannfært hann um það.
Il tente, par le moyen d’apostats et d’autres individus, de nous convaincre que les enseignements auxquels nous adhérons sont erronés.
Hann hefur notað fráhvarfsmenn og aðra til að reyna að telja okkur trú um að kenningarnar, sem við fylgjum, séu rangar.
Pourquoi les œuvres accomplies par Jésus auraient- elles dû convaincre ses contemporains qu’il avait bien le soutien de Dieu ?
Hvers vegna hefðu verk Jesú átt að sannfæra fólk um að hann hafði stuðning Guðs?
Il n’est pas aisé de convaincre un homme puissant qu’il a mal agi et qu’il doit changer.
Það er ekki hlaupið að því að sannfæra voldugan mann um að hann hafi brotið alvarlega af sér og þurfi að bæta sig.
Vous êtes populaire et inspirante, et vous avez la capacité de convaincre les gens.
Þú ert vinsæl, hvetjandi og getur virkjað fólkið.
Pire, nous employons parfois des méthodes semblables pour convaincre les autres de faire ce que nous voulons.
Það sem verra er, þá notum við svipaðar aðferðir á aðra til að fá það sem við viljum.
7 Par conséquent, nous devons nous convaincre de ceci: l’égoïsme va à l’encontre du but recherché.
7 Þess vegna verðum við að minna okkur stöðugt á að með eigingirni vinnum við gegn sjálfum okkur.
Il faut que vous arriviez à les convaincre
Við sýnum þér hversu mikilvægt er að sannfæra þá
Comment vous convaincre sans le montrer?
Hvernig get ég sannfært yđur ef ég get ekki sũnt hana?
22 Oui, nous pouvons nous servir de la Bible pour nous convaincre que nous sommes dans la foi et que nous avons de la valeur aux yeux de Jéhovah.
22 Við getum notað Biblíuna til að rannsaka hvort trúin kemur fram í breytni okkar og til að sjá að Jehóva þykir vænt um okkur.
La Bible contient tout ce qu’il faut pour convaincre beaucoup de gens qu’ils peuvent mener une vie moins stressante. — 2 Timothée 3:16, 17.
Biblían lætur okkur í té það sem þarf til að sannfæra fólk um að það geti dregið úr álaginu í lífinu. — 2. Tímóteusarbréf 3:16, 17.
Des frères se sont laissés convaincre ; d’autres ont refusé.
Þau töldu sum trúsystkini á að taka fæðubótarefnin en aðrir afþökkuðu þau.
9 pour rendre la justice à tous ; pour descendre en jugement sur tous et convaincre tous les impies des actes d’impiété qu’ils ont commis ; et tout cela le jour où il viendra,
9 Til að miðla réttlæti til allra, koma niður með dóm yfir alla, og sannfæra alla hina óguðlegu um óguðleg verk þeirra, sem þau hafa unnið. Og allt þetta á þeim degi sem koma skal —
Toutefois, l’accomplissement de ces prophéties devrait nous convaincre que la fin du système méchant est proche.
En uppfylling þessara spádóma ætti að sannfæra okkur um að endir þessarar illu veraldar eða heimskerfis er nálægur.
(Révélation 3:19 ; Jean 16:8.) On reprend donc un enfant en lui apportant suffisamment de preuves pour le convaincre qu’il a péché.
(Opinberunarbókin 3:19; Jóhannes 16:8) Að tyfta barnið er því meðal annars fólgið í því að sannfæra það um að stefna þess sé syndsamleg.
b) Qu’est- ce qui les aidera à se convaincre du contraire ?
Af hverju halda sumir að þeir geti ekki verið vinir Guðs en hvað ættu þeir að hugleiða?
Ca n'a pas été difficile de le convaincre de l'indifférence de votre soeur.
Það var auðvelt að sannfæra hann um áhugaleysi hennar.
“Rina Shmueli, de l’Association de défense des droits du citoyen, à Haïfa, a essayé de convaincre le proviseur de reconnaître le droit de l’élève à obéir à sa conscience et de le dispenser de la préparation militaire. Cela aurait pu constituer une belle leçon de tolérance et de démocratie.
Rina Shmueli hjá Samtökum um borgaraleg réttindi í Haifa reyndi að telja skólastjórann á að viðurkenna réttindi nemandans til að hlýða samvisku sinni og undanþiggja hann undirbúningsherþjálfun; það hefði getað verið mjög svo viðeigandi lexía í umburðarlyndi og lýðræði.
Pour y parvenir, nous devons le convaincre de la véracité de nos dires.
Til að gera það þurfum við að sannfæra áheyrendur okkar um að það sem við segjum sé satt.
Leurs opposants ont admis : « Il est impossible de les convaincre de faire quoi que ce soit.
En andstæðingar þeirra sögðu: „Það er ekki hægt að neyða þá til nokkurs.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu convaincre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.