Hvað þýðir corde í Franska?

Hver er merking orðsins corde í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota corde í Franska.

Orðið corde í Franska þýðir taug, reipi, snæri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins corde

taug

nounfeminine

reipi

nounneuter

Elle n'est sûrement pas allée nager une corde autour de la cheville.
Hún fķr líklega ekki ađ synda međ reipi bundiđ um ökklann.

snæri

nounneuter

Des sandales en corde tissée, extraites de la pierre ponce d’une grotte de l’Oregon, auraient 9 000 ans.
Ilskór úr fléttuðu snæri, grafnir úr vikurlagi í helli í Oregon, mældust 9000 ára gamlir.

Sjá fleiri dæmi

7, 8. a) Qu’est- ce qui montre que les serviteurs de Dieu ont ‘allongé leurs cordes de tente’?
7, 8. (a) Á hverju sést að fólk Guðs hefur ‚gert tjaldstög sín löng‘?
Cordes vocales
Raddbönd Vocal cords
Ce serait la révolution des ceintures de sécurité, du fil pour sutures, des ligaments artificiels, des tissus pare-balles ainsi que des cordes et des câbles légers, pour ne mentionner que quelques applications possibles.
Við gætum stórbætt öryggisbelti, skurðseymi, gerviliðbönd, kaðla, snúrur og skotheld tauefni, svo fáeinir möguleikar séu nefndir.
Je pense plutôt qu’il a été doté d’une persévérance et d’une force personnelle dépassant ses capacités naturelles, qu’il a ensuite, « avec la force du Seigneur » (Mosiah 9:17), travaillé, tordu et tiré sur les cordes et qu’en fin de compte il a littéralement reçu le pouvoir de rompre les liens.
Fremur að hann hafi verið blessaður bæði með þrautseigju og styrk umfram hans náttúrlega getu, og „með Drottins styrk“ (Mósía 9:17) hafi hann togað og teygt á böndunum, þar til honum tókst loks bókstaflega að losa þau af sér.
Tirez-le doucement. » Fili tira doucement sur la corde, et peu après, Bilbo dit : « Attention !
Dragðu það nú gætilega til þín.“ Fjalar fór sér að engu óðslega, en brátt sagði Bilbó: „Gættu nú að þér!
La muraille s’effondre — sauf là où la corde rouge est accrochée !
Borgarmúrinn hrynur — nema þar sem purpurarauða snúran hangir út um gluggann.
Cependant, la branche à laquelle il attache la corde se brise probablement, et son corps tombe sur les rochers en contrebas, où il éclate.
En greinin, sem Júdas reynir að binda reipið í, brotnar bersýnilega svo að hann fellur á grjótið fyrir neðan og brestur í sundur.
La capacité de transmettre des pensées et des idées abstraites et complexes, par des sons produits au moyen des cordes vocales ou par des gestes, est spécifique au genre humain.
Mennirnir einir búa yfir þeim hæfileika að geta tjáð óhlutstæðar og flóknar hugsanir og hugmyndir með látbragði eða hljóðum sem þeir mynda með raddböndunum.
Cordes de harpe
Hörpustrengir
Eleanor, tu tresses des cordes.
Elínborg, ūú ūarft ađ flétta reipi.
Dans ce cas, le mot hébreu rendu par chameau (gamal) étant tout à fait différent des mots traduits par corde ou cordon (ḥèvèl, ʽavoth), Matthieu aurait à coup sûr utilisé le terme grec qui convenait.
Hebreska orðið fyrir úlfaldi (gamal) er allsendis ólíkt orðum sem merkja reipi (chevel) eða strengur (avoth) og segja má með öruggri vissu að Matteus hafi valið rétt orð í grískri þýðingu sinni.
Vous êtes les cordes.
Ūiđ eruđ strengjasveitin mín.
Tire la corde, Foy.
Dragou hann upp, Foy.
Remarquez en quels termes fascinants Dieu s’est adressé à Job : “ Peux- tu nouer les liens de la constellation de Kima ou peux- tu desserrer les cordes de la constellation de Kesil ?
Guð ávarpaði Job einhverju sinni og spurði: „Hnýtir þú strengi Sjöstjörnunnar eða leysir þú fjötra Óríons?“
Vous allez couper sa corde?
Ætlarđu ađ skera hann niđur?
Cordes pauvres, vous êtes beguil'd, vous et moi, car Roméo est exil'd:
Poor köðlum, þú ert beguil'd, bæði þú og ég, er fyrir Romeo exil'd:
Il examine sa posture, la position de ses bras et la façon dont il saisit la corde.
Hann virðir fyrir sér hvernig kennarinn stendur, hvernig hann handleikur bogann og hvernig hann beitir fingrunum þegar hann leggur þá á bogastrenginn.
Paris, mais cet immense capital chaque année nécessite plus de trois cent mille cordes, et est entouré à la distance de three hundred miles par des plaines cultivées. "
Paris, þótt það gríðarlega fjármagn árlega krefst meira en þrjú hundruð þúsund snúra, og er umkringd að fjarlægð þrjú hundruð kílómetra af ræktaðar sléttur. "
Les types qui disaient que les rondins allaient s'entrechoquer, jusqu'à rompre les cordes.
Sem sögđu ađ stangirnar munu ūrũstast á mķti hver annarri ūangađ til ađ efniđ slitnar?
18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec les cordes du avice, et le bpéché comme avec les traits d’un char,
18 Vei þeim, sem draga með sér misgjörðir í böndum ahégómans og syndir beins og í aktaugum!
C'est le nœud servant à former un nœud de chaise, en attachant une corde à elle-même.
Snara er hugtak í netafræði sem á við legg sem tengir hnút í sjálfan sig.
Ensemble de cordes
Strengjasveit
Dépêchez-vous avec la corde!
Flũttu ūér međ reipiđ!
Cordes d'instruments de musique
Strengir fyrir hljóðfæri
Elle dit, " Nothin'va lui faire plus de bien que de la corde skippin ".
Hún segir: " nothin ́mun gera hana góða en reipi skippin.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu corde í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.