Hvað þýðir de plus í Franska?

Hver er merking orðsins de plus í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota de plus í Franska.

Orðið de plus í Franska þýðir einnig, auk þess, ennfremur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins de plus

einnig

adverb

Vidéos, séminaires et émissions télévisées pour le développement personnel sont également de plus en plus prisés.
Myndbönd, námskeið og sjónvarpsþættir, sem fjalla um sjálfshjálp, njóta einnig vaxandi vinsælda.

auk þess

adverb

De plus, les déclarations dogmatiques de certains individus peuvent être intimidantes.
Kreddukenndar fullyrðingar sumra þróunarfræðinga geta auk þess hrætt kjarkinn úr mönnum.

ennfremur

adverb

De plus, comme l’a dit Robert D.
Ennfremur, eins og öldungur Robert D.

Sjá fleiri dæmi

De plus, Jéhovah ‘ nous mènera à la gloire ’, c’est-à-dire à d’étroites relations avec lui.
Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig.
Raison de plus pour arrêter.
Ūess vegna verđurđu ađ hætta.
Tu sais, je me sens de plus en plus à l'aise à l'idée de plaider la folie.
Mér líst sífellt betur á ađ bera viđ geđveiki.
22 Au fil des années, un mariage peut apporter de plus en plus de bienfaits.
22 Hamingja hjóna getur farið vaxandi með árunum.
Dites-lui de plus espionner les gens.
Segðu honum að hætta njósnir á fólk.
Même s’ils doivent encore gagner en expérience, une formation leur permettra d’endosser de plus grandes responsabilités.
Þó að þeir hafi ekki mikla reynslu geta þeir fengið þjálfun og orðið hæfir til að taka á sig aukna ábyrgð.
Vous avez vu quelqu'un de plus cette nuit?
Sástu einhvern annan hér í kvöld?
Quelque chose de plus sombre.
Leiktu nú eitthvađ ögn dapurlegra.
De plus, il était dangereux de parler de religion; cela pouvait vous conduire en prison.
Þar að auki var hættulegt fyrir menn að tala um trú; það gat kostað þá fangelsisvist.
Vous vous demandez ce que vous pouvez faire de plus pour les ramener.
Þið veltið fyrir ykkur hvað meira þið getið gert til að ná þeim til baka.
« Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
„Meiri elsku hefur enginn en þá, að hann leggur líf sitt í sölurnar fyrir vini sína.
Que demander de plus?
Mađur getur ekki búist viđ meiru.
115 Et de plus, en vérité, je te le dis, si mon serviteur Robert D.
115 Og sannlega segi ég yður enn: Vilji þjónn minn Robert D.
De plus, certaines d'entre-elles n'avaient pas encore vu de caméra.
Samt sem áður leit engin af þessum myndum dagsins ljós.
De plus, il sollicite son aide pour la lecture des périodiques.
Þar sem hann er blindur biður hann hana um að lesa blöðin fyrir sig.
Parce que certains rois d’Europe s’agitaient de plus en plus sous l’autorité pontificale.
Af því að sumir konungar í Evrópu gerðust æ ókyrrari undir yfirráðum páfa.
“ Il semble que de plus en plus de gens s’intéressent aux vampires, à la sorcellerie, à la magie.
„Sumir trúleysingjar benda á hið illa sem gert er í nafni Guðs og halda því fram að heimurinn yrði betri ef hann væri laus við trúarbrögð.
De plus, je veux la gâter avant de la laisser pour si longtemps.
Ég verđ ađ ofdekra hana áđur en ég fer í burtu.
De plus, on attend une fidélité beaucoup plus grande des femmes mariées que des hommes.”
Enn fremur er til þess ætlast að giftar konur séu miklum mun trúrri en karlar.“
10 De plus, il faut d’abord que la bonne nouvelle soit prêchée dans toutes les nations.
10 En fyrst á að prédika öllum þjóðum fagnaðarerindið.
De plus, quand nous donnons à Jéhovah nos « choses de valeur », nous l’honorons (Prov.
Auk þess heiðrum við Jehóva þegar við gefum honum af eigum okkar og öðru sem við búum yfir. – Orðskv.
De plus, j'ai assez attendu comme ça.
Auk ūess hef ég nķgu lengi haft hægt um mig.
De plus en plus de personnes se joignent à l’Israël de Dieu.
Margir þjóna nú með Ísrael Guðs.
De plus, je me suis senti à l’aise avec les Témoins.
Auk þess leið mér vel með vottunum.
La nuit n’est rien de plus qu’une ombre.
Nóttin er ekkert annað en skuggi.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu de plus í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.