Hvað þýðir de préférence í Franska?
Hver er merking orðsins de préférence í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota de préférence í Franska.
Orðið de préférence í Franska þýðir heldur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins de préférence
helduradverb Tu ne dois pas te montrer partial envers le petit, et tu ne dois pas avoir de préférence pour la personne du grand. Þú skalt eigi draga taum lítilmagnans, né heldur vera hliðdrægur hinum volduga. |
Sjá fleiri dæmi
A utiliser de préférence dans un état tantrique et méditatif. Ūessi hjálpartæki virka best í hugleiđsluástandi. |
Chaque classe complémentaire devrait être confiée à un conseiller qualifié, de préférence un ancien. Fyrir hverja viðbótarstofu þarf að velja hæfan leiðbeinanda, helst öldung. |
Attribué uniquement à un frère, de préférence un ancien ou un assistant ministériel. Skal aðeins fela bræðrum, helst öldungum eða safnaðarþjónum. |
Cette solution a été retenue de préférence à la réduction du journal à 12 pages. Um svipað leyti var blaðið aftur minnkað í 12 blaðsíður. |
Il aimait aussi les jeux vidéo, violents de préférence. Og hann hafði mjög gaman af tölvuleikjum, sérstaklega þeim sem voru ofbeldisfullir. |
En or, de préférence. Í gulli. |
Faites des pauses — elles sont utiles — et choisissez de préférence des chiffres ronds. Gerðu góðar þagnir á milli talna og notaðu helst afrúnnaðar tölur. |
pas de préférence pour le périphérique sélectionnéNAME OF TRANSLATORS ekkert valið fyrir þetta tækiNAME OF TRANSLATORS |
Un lion s’en prend de préférence à un animal faible. Ljón ræðst gjarnan á veikburða skepnu. |
Ne pas afficher la fenêtre de préférences lors des futures connexions Ekki & sýna eiginleikagluggann við nýjar tengingar |
Discussion entre un proclamateur de longue date, de préférence un ancien, et un proclamateur plus jeune. Gamalreyndur boðberi, helst öldungur, og yngri boðberi ræða saman. |
On apporte, disons, six objets, et on demande au sujet de les placer en ordre inverse de préférence. Þú kemur með, segjum, sex hluti, og þú spyrð viðfangsefnið að raða þeim í röð frá þeim hlut sem þeim líkar best við til þess hlutar sem þeim líkar síst við. |
est donné de préférence dans tes propres termes. er best ef við notum okkar eigin orð. |
J'ai pas de préférence. Bara hvađ sem er. |
Elle vit de préférence dans les zones humides. Hún lifir helst á sviflægum þörungum. |
Le bilimbi fructifie de préférence à l'ombre d'autres grands arbres. Það vex í skógarbotni og þrífst best í skugga annarra trjáa. |
On lui demande donc de classer ces reproductions en ordre inverse de préférence. Þannig, allir geta raðað þessum Monet prentunum frá þeirri sem þeim líkar best við, til þeirrar sem þeim líkar síst. |
Certains conseillent plutôt le cidre, de préférence de la même région. Á Íslandi finnst tíguldofra dreifð nokkuð víða um landi, nema helst á Suðurlandi. |
À l’extérieur de l’enveloppe, indiquez toujours une adresse postale où renvoyer la lettre, de préférence la vôtre. Skrifaðu alltaf nafn og heimilisfang sendanda utan á bréfið, helst þitt eigið heimilisfang. |
Applications par ordre de préférence Forgangsröðun forrita |
Comme cadre, on se servira de préférence de situations qui surviennent dans la prédication ou lors du témoignage informel. Sviðsetningin ætti helst að vera aðstæður í boðunarstarfinu á akrinum eða óformlegur vitnisburður. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu de préférence í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð de préférence
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.