Hvað þýðir de temps en temps í Franska?

Hver er merking orðsins de temps en temps í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota de temps en temps í Franska.

Orðið de temps en temps í Franska þýðir af og til, stundum, stöku sinnum, við og við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins de temps en temps

af og til

adverb (En certaines occasions, ou en certaines circonstances, mais pas toujours.)

stundum

adverb (En certaines occasions, ou en certaines circonstances, mais pas toujours.)

stöku sinnum

adverb

við og við

adverb

Sjá fleiri dæmi

Une de temps en temps.
Jú, öđru hverju.
De temps en temps, mes pensées négatives reviennent, mais maintenant, je sais comment y faire face. »
Neikvæðar hugsanir sækja á mig af og til en núna veit ég hvernig á að bregðast við þeim.“
Vous avez besoin de détente de temps en temps.
Það er nauðsynlegt að slaka á og gera eitthvað skemmtilegt inn á milli.
Mais ça ne m’empêchait pas de prier de temps en temps.
En stundum fór ég samt með bænir.
Si vous oubliez de le nourrir de temps en temps, ça ne le dérangera pas.
Ūķ ūú gleymir ađ gefa honum öđru hvoru, angrar ūađ hann ekkert.
18 Les parents pourraient de temps en temps inviter d’autres familles à se joindre à leur culte familial.
18 Af og til geta foreldrar til dæmis boðið öðrum fjölskyldum að vera með í tilbeiðslustund fjölskyldunnar.
Le chewing-gum, c'est charmant de temps en temps
Tyggjó er fínt, Svona endrum og eins
Pouvons- nous être pionniers auxiliaires de temps en temps?
Er mögulegt fyrir okkur að gerast aðstoðarbrautryðjendur af og til?
Presque tout le monde se sent seul de temps en temps.
Langflestir verða einmana af og til.
Sinon, peux- tu être pionnier auxiliaire de temps en temps ?
Ef ekki, gætirðu sótt um að vera aðstoðarbrautryðjandi við og við?
Même si Papa n'aime pas son père il pourrait aller le voir de temps en temps.
Ūķ ađ pabbi ūoli ekki föđur sinn, ætti hann ađ heimsækja hann einu sinni.
Mais je je viendrai te voir de temps en temps.
En ég... fylgist međ ūér annađ veifiđ.
De temps en temps, m’a averti Otto, on te demandera si tu es toujours Témoin de Jéhovah.
Otto aðvaraði: „Af og til munu þeir spyrja þig hvort þú sért enn vottur Jehóva.
Utilise- le de temps en temps pour qu' il ne disparaisse pas
Þ ù mættir nota það öðru hvoru til að halda því lifandi
Oui, j'ai couché avec Chad de temps en temps.
Og já, ég sef stundum hjá Chad.
Tout le monde a le droit d'être de mauvaise humeur une fois de temps en temps.
Allir hafa rétt á að vera önugir öðru hverju.
Mais, tu sais, une fois de temps en temps, ce serait sympa d'être gâtée.
En Ūađ væri gott ađ vera dekruđ af og til.
Chaque auteur souffre du syndrome de la page blanche de temps en temps.
Allir rithöfundar þjást af og til af ritstíflu.
De temps en temps, mon comportement m’attirait des bagarres et des ennuis avec la police.
Ég lenti þess vegna stöðugt í slagsmálum og komst oft í kast við lögin.
Une fois de temps en temps?
Annađ slagiđ?
Voici quelques questions qui peuvent vous aider à examiner votre santé spirituelle de temps en temps.
Hér eru nokkrar spurningar sem geta hjálpað ykkur að meta andlegt ástand ykkar endrum og eins.
Après cela, plusieurs d’entre elles ont continué à me poser des questions de temps en temps. ”
Sumar stelpurnar spurðu mig stundum spurninga jafnvel eftir þetta.“
J'apparaitrai de temps en temps mais j'ai ma propre classe à enseigner.
Ég mun birtast af og til, en ég hef mín eigin námskeið að kenna.
7 Naturellement, même les couples qui s’entendent bien peuvent de temps en temps avoir du mal à communiquer.
7 Að sjálfsögðu geta jafnvel hjón, sem yfirleitt kemur vel saman, stundum átt í tjáskiptaerfiðleikum.
De temps en temps, organisez une activité qui sorte de l’ordinaire.
• Gerið stundum eitthvað nýtt til að virkja hugmyndaflug barnanna.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu de temps en temps í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.