Hvað þýðir éblouissement í Franska?
Hver er merking orðsins éblouissement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota éblouissement í Franska.
Orðið éblouissement í Franska þýðir blinda, glitur, glappaskot, glit, blik. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins éblouissement
blinda(dazzle) |
glitur
|
glappaskot
|
glit
|
blik
|
Sjá fleiri dæmi
Éblouis-le au plumard. Ūú verđur ađ gefa honum frábært kynlíf. |
Tous les peuples de la région ont vu le ‘ bras dénudé ’ de Dieu intervenir puissamment dans les affaires humaines pour réaliser un salut éblouissant en faveur d’une nation. Nei, allir þálifandi menn sáu Guð beita ‚berum armlegg‘ sínum til að frelsa heila þjóð með undraverðum hætti. |
Éblouissant, n’est- ce pas? Þetta er sannarlega ótrúleg hönnun! |
Imaginez maintenant une émission avec une intrigue passionnante, des personnages exceptionnels et des effets spéciaux éblouissants et dont vous êtes le héros. Hugsaðu þér þá leikjaforrit sem býður bæði upp á spennandi söguþráð, einstakar persónur og kynjaverur, frábærar tæknibrellur og lætur þig vera aðalsöguhetjuna í þokkabót. |
Comme le patineur, il peut être éblouissant. Líkt og skautamaðurinn getur vinnufíkillinn haldið áhrifamikla sýningu. |
Veillez à les prononcer correctement et à les employer dans un contexte où ils seront compris sans peine, et non pour éblouir. Gættu þess að bera þau rétt fram og nota þau í viðeigandi samhengi þannig að þau skiljist vel en það líti ekki út eins og þú sért bara að slá um þig. |
Kermit a peut-être eu tort de donner le théâtre et le nom des Muppets, mais tant qu'on a un invité connu, on pourra triompher et éblouir tout le monde, pas vrai, Kermit? Kermit afsalađi sér kannski leikhúsinu og nafninu okkar, en ef viđ finnum frægan gestakynni getum viđ endađ á fallegum sigri á síđustu stundu, ekki satt? |
En nous laissant éblouir par la perspective d’énormes profits, nous pourrions négliger les risques d’un projet commercial douteux. (Lúkas 12:15) Fyrirheit um mikinn gróða getur blindað fólk fyrir hættunni sem fylgir áhættuviðskiptum. |
Les Juifs sont probablement éblouis aussi par les archers, les chars et les cavaliers d’Éthiopie. Trúlega hrífast Gyðingar einnig af bogmönnum, stríðsvögnum og riddurum Eþíópíu. |
Elle a ébloui le monde en finissant une course presque parfaite avec un saut périlleux arrière à 720 degrés. Hún heillaði heiminn er hún kláraði nærri fullkomna ferð sína sem endaði í backside rodeo 720. |
Cet éblouissant spectacle nous rappelle les paroles suivantes du psalmiste: Hin mikilfenglegu norðurljós minna á orð sálmaritarans sem sagði: |
La recrue Vince Papale collait le coureur aux talons, mais il a figé comme un cerf ébloui par des phares. Vince Papale var međ beina stefnu á hlauparann en hann fraus eins og skelfingu lostinn. |
“ PENDANT dix ans, racontent Jarosław* et sa femme, Beata, nous avons été éblouis par le clinquant du monde des affaires et avons vécu dans l’abondance. „FYRIR tíu árum létum við heillast af ljóma viðskiptaheimsins og höfðum fullt af peningum. |
Tout était rouge, d'ombre, et indistincte à elle, à plus forte raison depuis qu'elle venait d'allumer la lampe de bar, et ses yeux étaient éblouis. Allt var rauðleitur, shadowy, og indistinct til hennar, því meira svo þar sem hún hafði bara verið lýsing á bar lampa, og augu hennar voru dazzled. |
Soudain, deux hommes aux vêtements éblouissants apparaissent. Skyndilega birtast tveir menn í leiftrandi klæðum. |
La lumière du soleil ou les phares des voitures qui vous croisent peut vous éblouir temporairement, ou à tout le moins réduire considérablement votre vision. Sólin eða ökuljós bifreiðar, sem á móti kemur, getur blindað þig um stund eða skert sjón þína verulega. |
Au moment de la grande brillance des ténèbres bond en arrière avec un point culminant accident, et il a disparu devant mes yeux éblouis comme tout à fait comme s'il avait été soufflé aux atomes. Á því augnabliki mesta ljómi myrkrinu hljóp til baka með lýkur hrun, og hann hvarf fyrir dazzled augum mínum eins og algerlega eins og hann hafði verið blásið til atóm. |
Éblouis-les. Sláđu í gegn. |
Ce sera comme s’ils s’étaient arrêtés, comme si, ayant cessé de fonctionner en tant que luminaires, ils abandonnaient aux éblouissants missiles de Jéhovah le rôle de sources de lumière (Habacuc 3:10, 11). Það lítur út fyrir að þau standi kyrr, að þau séu ekki lengur ljósberar heldur muni glampandi skeyti Jehóva lýsa upp heiminn. |
Malgré l’instruction biblique que maman lui avait donnée, il s’était laissé éblouir par l’avenir glorieux que vantait le programme politique de Hitler. Þótt mamma hafi lesið með honum í Biblíunni þegar hann var ungur að árum lét hann telja sér trú um að stjórnmálaáætlun Hitlers væri lykillinn að stórkostlegri framtíð. |
Ainsi, après avoir présenté un spectacle éblouissant, les feuilles mortes fertilisent le sol en vue du printemps suivant. Eftir ægifagra litasýningu breytast laufin sem sagt í áburð fyrir gróðurvöxt næsta vors. |
Et vous marchez, sous les yeux éblouis de vos loyaux sujets. Og ūú gengur, gengur á međan fķlkiđ hyllir ūig. |
Ces cadeaux sont éblouissants. Gjafirnar eru heillandi. |
J’ai été ébloui dès que je l’ai aperçue. Hún heillaði mig frá þeirri fyrstu stundu sem ég sá hana. |
Le bruit semblait rouler, et soudain une violente chercher et l'éblouissement est tombé sur la face aveugle de la nuit. Hávaða virtist rúlla burt, og allt í einu að leita og ofbeldi glampi féll á blindur andlit af the nótt. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu éblouissement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð éblouissement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.