Hvað þýðir échoué í Franska?

Hver er merking orðsins échoué í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota échoué í Franska.

Orðið échoué í Franska þýðir árangurslaus, gjaldþrotamaður, misheppnaður, gjaldþrota. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins échoué

árangurslaus

gjaldþrotamaður

misheppnaður

gjaldþrota

Sjá fleiri dæmi

Il a échoué dans le domaine le plus important qui soit : la fidélité à Dieu.
Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr.
Manou construit un bateau, que le poisson tire jusqu’à ce qu’il s’échoue sur une montagne de l’Himalaya.
Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum.
Des adversaires ont cherché à mettre fin à la proclamation du Royaume, mais ils ont échoué.
Andstæðingar hafa reynt að stöðva boðun fagnaðarerindisins en án árangurs.
Mais le gouvernement de Dieu réussira sur ce point où l’homme a échoué.
Stjórn Guðs mun þó gera það sem menn geta ekki.
L' identification a échoué. Vérifiez votre nom d' utilisateur et votre mot de passe
Auðkenning mistókst. Athugaðu notandanafn og lykilorð
Mais ils ont tous échoué.
En ūeim hefur öllum mistekist.
Tout cela suscite des questions : Pourquoi les efforts des hommes pour établir une paix mondiale ont- ils échoué ? Pourquoi l’homme est- il incapable d’établir une paix véritable, une paix durable ?
Spurningin er þess vegna: Af hverju hafa allar tilraunir mannsins til að koma á alþjóðlegum friði brugðist, og af hverju er maðurinn ófær um að koma á sönnum og varanlegum friði?
Il ajoute: “Il [Satan] a misérablement échoué — pour autant que je puisse en juger — à former des disciples convaincants en faveur de son propre programme.”
Hann bætir við: „Honum hefur vissulega mistekist hrapallega — að því er ég best fæ séð — að gera menn að sannfærandi útsendurum sínum!“
Le succès qu’il remporta en s’emparant de Jérusalem et de tout le pays de Juda, là où Sennachérib avait lamentablement échoué, lui monta certainement à la tête.
Vafalaust steig það honum til höfuðs að honum skyldi heppnast að taka Jerúsalem og alla Júdeu eftir að Sanherib hafði mistekist það svo herfilega.
J’ai échoué.
Það hefur ekki tekist.
Mes plans ont échoué.
Allar áætlanirnar hafa brugđist.
C'est pour ça que tu vas échouer.
Ūess vegna mun ūér mistakast.
L’embarcation s’est enfin échouée sur une montagne.
Að lokum strandaði skipið á fjalli.
5 En général, quelqu’un de sensé ne se lance pas dans un projet qui a toutes les chances d’échouer.
5 Skynsamur maður ræðst sjaldan í verkefni sem er dauðadæmt frá upphafi.
□ Pourquoi l’homme a- t- il systématiquement échoué dans ses efforts pour établir la paix ?
□ Hvers vegna hafa friðartilraunir manna stöðugt brugðist?
Tout au long de l’Histoire, les efforts de l’homme pour établir un monde de paix ont invariablement échoué.
Út í gegnum mannkynssöguna hafa tilraunir manna til að skapa friðsælan, nýjan heim undantekningarlaust mistekist.
L’épée était considérée comme un bon argument là où la langue avait échoué.”
Sverðið var góð röksemd þegar tungan brást.“
Elle a échoué à cause de ça.
Ūess vegna tķkst hún ekki.
Parfois, j’en venais presque à me convaincre qu’il valait mieux mourir qu’échouer. ”
Stundum gat ég næstum sannfært sjálfa mig um að það væri betra að deyja en að ná ekki að uppfylla þær kröfur sem ég gerði til mín.“
Mais plus encore qu'un héros, ils aiment... voir un héros échouer, chuter, mourir au combat.
En ūeir dá eitt meira en hetjuna og ūađ er ađ sjá henni mistakast og deyja.
Il est impossible que son dessein échoue ; la victoire est assurée.
Vilji hans nær alltaf fram að ganga. Hann sigrar óvini sína.
J' aurai échoué jusqu' à ce jour
Þið getið kallað mig misheppnaðan þar til sá dagur kemur
Sans lui, le plan du salut aurait échoué.
Án hans mundi sáluhjálparáætlunin hafa mistekist.
Certains penseront qu’ils ont échoué trop souvent et qu’ils sont trop faibles pour changer les mauvaises actions ou les désirs profanes de leur cœur.
Sumir telja sig hafa brugðist of mörgum sinnum og finnst þeir vera of veikir til að breyta syndsamlegri hegðun sinni eða veraldlegum þrám hjartans.
Satan utilise efficacement cet outil sur les saints les plus fidèles quand tout le reste échoue.
Satan notar þessa aðferð með góðum árangri á hina trúföstustu meðal hinna heilögu, ef allt annað bregst.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu échoué í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.