Hvað þýðir étanche í Franska?

Hver er merking orðsins étanche í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota étanche í Franska.

Orðið étanche í Franska þýðir loftþétt, loftþéttur, vatnsheldur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins étanche

loftþétt

adjective

loftþéttur

adjective

vatnsheldur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Le temple et ses ordonnances sont assez puissants pour étancher cette soif et combler leur vide.
Musterið og helgiathafnir þess búa yfir nægum áhrifamætti til að svala þeim þorsta og fylla það tóm.
Il lui faudra devenir plus large et plus profond pour étancher les besoins de millions, peut-être de milliards, d’humains ressuscités qui boiront de ces eaux pures de la vie.
Það þarf að breikka og dýpka vegna milljóna, eða jafnvel milljarða, upprisinna manna sem fá að drekka hin tæru lífsvötn.
J' étais trop occupée pour l' étancher
Ég var of upptekin af húsinu og börnunum til að slökkva hann
Qui a faim et soif de justice, et comment cette soif sera- t- elle étanchée?
Hverja hungrar og þyrstir eftir réttlæti og hvernig verða þeir saddir?
J'étais trop occupée pour l'étancher.
Ég var of upptekin af húsinu og börnunum til ađ slökkva hann.
Dans un monde rendu aride par la sécheresse spirituelle, les chrétiens ont impérieusement besoin des cours d’eau de la vérité pure, non frelatée, afin d’étancher leur soif spirituelle.
Þeir þurfa að fá hreint og ómengað sannleiksvatn til að slökkva andlegan þorsta sinn því að heimurinn er skrælnaður af andlegum þurrki.
Elles ne sont pas étanches.
Ūeir ūola ekki rigningu.
Pour étancher ma soif de spiritualité, je me suis mis à assister aux offices de différentes Églises.
Til að seðja andlega hungrið fór ég að sækja messur í hinum og þessum kirkjum.
Soyons plutôt déterminés à demeurer fidèles à Jéhovah et à l’organisation qui, depuis si longtemps, étanche notre soif en puisant dans la Parole inspirée de Dieu les eaux pures et rafraîchissantes de la vérité. — Is.
Þeir sem gera það verða fyrir sárum vonbrigðum. Við skulum öllu heldur vera ákveðin í að vera trú Jehóva og söfnuði hans sem hefur alla tíð svalað þorsta okkar með hreinu og tæru vatni sannleikans í innblásnu orði Guðs. — Jes.
(Matthieu 5:6). Cette soif de justice sera totalement étanchée non seulement chez ceux à qui ‘le royaume des cieux appartient’, mais aussi chez ceux qui “posséderont la terre”.
(Matteus 5:6) Svalað verður réttlætisþorsta þeirra sem „himnaríki“ tilheyrir, og einnig hinna sem „fá landið til eignar.“
Nous supposons l'engin étanche.
Viđ reiknum međ ađ allt sé vatnsūétt hér.
Les vaisseaux sanguins ne sont pas comme des tubes plastique bien étanches.
Örfínar háræðar eru ekki eins og þétt plaströr sem leka engu.
Au loin, vous apercevez un puits, vers lequel vous vous dirigez dans l’espoir d’étancher votre soif.
Þú kemur auga á brunn í fjarska og tekur stefnuna á hann í von um að finna þar vatn til að svala þorstanum.
Tissus étanches aux gaz pour ballons aérostatiques
Efni, ónæm fyrir gasi til að nota í loftbelgi
Ils l’ont rendue étanche, y ont entreposé des vivres et y ont amené les animaux.
Meðan á smíðinni stóð hljóta þau að hafa farið mörg hundruð sinnum inn og út úr örkinni.
Il suffit d’une boîte étanche à la lumière.
Sölin koma í ljós á fjöru.
L'eau monte et franchit les cloisons étanches, qui, hélas, ne dépassent pas le pont E.
Fremstu klefarnir fyllast sjó og síðan flæðir yfir vatnsþéttu skilrúmin sem ná ekki hærra en E-þilfarið.
Nous supposons l' engin étanche
Við reiknum með að allt sé vatnsþétt hér
Puis nous avons aidé nos compagnons et nos voisins non Témoins à barricader les fenêtres, à recouvrir les toits de plastique et à rendre les maisons aussi étanches que possible.
Við hjálpuðum okkar fólki og utansafnaðarmönnum í nágrenninu að negla fyrir glugga, leggja plast á þök og verja hús fyrir veðri svo sem frekast var unnt.
Dave, dont nous avons parlé dans le premier article de cette série, fait partie de ceux qui ont étanché leur soif spirituelle.
Dave, sem nefndur var í fyrstu greininni, hefur fengið andlegu hungri sínu svalað.
Elle prit une corbeille qu’elle rendit étanche au moyen d’un enduit.
Hún tók sér körfu og þétti hana svo að ekkert vatn læki inn í hana.
Tout ce qu’on attendait de l’arche était qu’elle soit étanche et qu’elle flotte; sa carène n’avait donc pas besoin d’être arrondie, ni sa proue affilée; il n’était pas non plus nécessaire qu’elle soit équipée d’un moyen de propulsion ni d’un système de pilotage.
Þar eð eina hlutverk arkarinnar var að vera vatnsþétt og fljóta var hún flatbotna með þveran stafn og var hvorki búin stýri né neins konar drifbúnaði.
Elle m' aide à étancher ma soif
Hann slekkur þorstann
Considérons un exemple : qu’arriverait- il à un coureur de marathon qui, après la course, ne prendrait pas la peine d’étancher sa soif ?
Tökum dæmi: Hvað kæmi fyrir maraþonhlaupara ef hann hunsaði þörf líkamans fyrir vatn að lokinni keppni?
Pour étancher leur soif, la plupart des hommes léchaient les parois gelées des wagons.
Flestir mannanna reyndu að slökkva þorstann með því að sleikja hrímaða veggi járnbrautarvagnanna.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu étanche í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.