Hvað þýðir établir í Franska?

Hver er merking orðsins établir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota établir í Franska.

Orðið établir í Franska þýðir staðfesta, stofnsetja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins établir

staðfesta

verb

stofnsetja

verb

Sjá fleiri dæmi

Les centres de dépistage des maladies ont établi une liste de précautions à prendre pour les laborantins et le personnel hospitalier, bien qu’ils prétendent que la transmission du SIDA “ne semble pas probable lors d’un contact occasionnel”.
CDC-stofnunin hefur gefið út varúðarreglur fyrir starfsmenn á læknastofum og rannsóknarstofum, jafnvel þótt hún fullyrði að AIDS-sýking „af völdum snertingar virðist ekki líkleg.“
Et d’annoncer le Royaume établi.
að undir stjórn Guðs rætist fögur þrá.
Parce que les récits inspirés qui sont ‘utiles pour enseigner’ forment un catalogue établi, que l’on appelle souvent un canon (II Timothée 3:16).
Vegna þess að til er afmörkuð bókaskrá, oft nefnd canona um hin innblásnu rit sem eru „nytsöm til fræðslu.“ (2.
Note dans ton journal ton plan pour fortifier ta famille actuelle et les valeurs et traditions que tu veux établir dans ta future famille.
Skrifaðu í dagbókina áætlun þína til að styrkja núverandi fjölskyldu þína sem og gildi og hefðir sem þig langar að koma á fót í framtíðar fjölskyldu þinni.
Pour tirer le meilleur parti du temps que nous passons à prêcher, il nous faut établir un bon programme et faire des efforts.
Það þarf góða skipulagningu og viðleitni til að áorka sem mestu þann tíma sem við verjum til boðunarstarfsins.
Oui, il est annoncé que le Royaume de Dieu et de Christ a été établi dans les cieux en 1914.
Já, nú er tilkynnt að Guðsríki í höndum Krists hafi loksins verið stofnsett á himnum tímamótaárið 1914.
Quitter ses possessions héréditaires et s’établir à Jérusalem allait entraîner des dépenses et certains désavantages.
Einhver kostnaður og óþægindi fylgdu því að fara frá erfðagóssi sínu og flytjast til Jerúsalem.
Dans la majorité des pays où l’on peut faire vacciner son enfant facilement, l’établissement de programmes de vaccination systématique s’est traduit par un recul spectaculaire des maladies infantiles visées.
Í flestum heimshlutum, þar sem auðvelt er að koma bólusetningum við, hafa reglubundnar bólusetningar valdið því að stórlega hefur dregið úr tíðni þeirra barnasjúkdóma sem bólusett er gegn.
□ Pourquoi, malgré leurs efforts, les organisations humaines ne parviennent- elles pas à établir une paix durable ?
□ Hvers vegna mistekst stofnunum manna að koma á varanlegum friði?
Il jette même toutes ses forces dans une ultime tentative pour prouver ses accusations, car le Royaume de Dieu est désormais solidement établi et il a des sujets et des représentants sur toute la terre.
(Jobsbók 1:9-11; 2:4, 5) Það fer ekki á milli mála að Satan reynir af enn meiri ákafa að sanna mál sitt nú þegar Guðsríki stendur á traustum grunni með trúföstum þegnum og fulltrúum víðs vegar um jörðina.
En ce temps- là, les établissements financiers de grande envergure que nous connaissons n’existaient pas.
Stórar fjármálastofnanir eins og við þekkjum nú á dögum voru ekki til þegar Jesús var uppi.
Quand il est venu sur la terre, Jésus-Christ a établi son Église.
Jesús stofnaði kirkju sína þegar hann var á jörðu.
Cette visite avait pour finalité d’estimer le risque d’établissement et de propagation du virus du chikungunya dans l’UE et d’analyser les répercussions potentielles de ce foyer dans l’UE et les autres pays d’Europe.
Markmiðið var að meta hættuna á að chikungunya veiran dreifðist um ESB svæðið og að kanna hvaða áhrif það kynni að hafa á ESB löndin og önnur Evrópulönd.
Tout cela suscite des questions : Pourquoi les efforts des hommes pour établir une paix mondiale ont- ils échoué ? Pourquoi l’homme est- il incapable d’établir une paix véritable, une paix durable ?
Spurningin er þess vegna: Af hverju hafa allar tilraunir mannsins til að koma á alþjóðlegum friði brugðist, og af hverju er maðurinn ófær um að koma á sönnum og varanlegum friði?
En outre, dans une vision qu’il a reçue, l’apôtre Jean a vu Satan en train d’accuser les serviteurs de Dieu ; cette scène se déroulait peu après l’établissement du Royaume de Dieu en 1914, alors que Satan venait d’être chassé du ciel.
Og Jóhannes postuli sá í sýn hvernig Satan ákærði þjóna Guðs eftir að honum hafði verið úthýst af himnum og ríki Guðs stofnsett árið 1914.
Mgr Langevin, qui était établi à St. Boniface et à la tête du diocèse catholique dans l'Ouest canadien était en contact direct avec le Pie X à Rome.
Adélard Langevin erkibiskup við Kirkju heilags Bónifasíusar, var höfuð biskupsdæmis rómversk-kaþólsku kirkjunnar í Vestur-Kanada og hafði beint samband við páfann í Róm.
• Quel lien peut- on établir entre le commandement rappelé par Jésus en Matthieu 22:37 et le fait de chanter de tout cœur les cantiques ?
• Hvaða samhengi sérðu milli þess að fara eftir fyrirmælum Jesú í Matteusi 22:37 og að syngja söngvana okkar af hjartans lyst?
Le vrai culte, le culte élevé de Jéhovah, a été restauré, fermement établi et hissé au-dessus de toutes les autres formes de religions.
Hin upphafna, sanna tilbeiðsla á Jehóva hefur verið endurreist og grundvölluð tryggilega og hún gnæfir yfir öll önnur trúarbrögð.
Dieu a établi les lois physiques qui régissent la création animée et inanimée (Job 38:4-38 ; 39:1-12 ; Psaume 104:5-19).
(Jobsbók 38:4-38; 39:1-12; Sálmur 104:5-19) Maðurinn er sköpunarverk Guðs og háður náttúrulögmálum hans.
Grâce à un équipement adéquat, les élèves d’une école peuvent communiquer avec ceux d’autres établissements pour réaliser certains projets.
Með viðeigandi búnaði getur skólanemi í einum skóla haft samband við nemanda í öðrum skóla í tengslum við sérstök verkefni.
Ils ont établi chez eux un modèle dans lequel la prêtrise était respectée, où l’amour et l’harmonie abondaient et où les principes de l’Évangile dirigeaient leur vie.
Á heimili þeirra komu þau á fót mynstri þar sem prestdæmið var heiðrað, þar sem mikið var af kærleik og samhljómi og þar sem reglur fagnaðarerindisins leiðbeindu lífi þeirra.
Lui qui allait établir la justice se devait de l’aimer et de vivre en accord avec elle.
Sá sem ætlar sér að koma á réttlæti verður að elska réttlætið og lifa réttlátlega.
Afin de soutenir les Témoins dans leur refus du sang, de dissiper les malentendus avec les médecins et les hôpitaux, et d’établir une meilleure collaboration entre les établissements médicaux et les patients Témoins, le Collège central des Témoins de Jéhovah a décidé la création de comités de liaison hospitaliers.
Til að styðja vottana í þeirri afstöðu að þiggja ekki blóðgjafir, eyða misskilningi af hálfu lækna og spítala og skapa jákvæðari samstarfsanda milli heilbrigðisstofnana og sjúklinga sem eru vottar, kom hið stjórnandi ráð votta Jehóva á laggirnar spítalasamskiptanefndum.
Il y a encore la désinflation, qui peut être catastrophique pour les établissements financiers qui s’attendaient à pouvoir rembourser leurs emprunts avec une monnaie dévaluée par l’inflation.
Minnkandi verðbólga hefur komið illa við suma sem bjuggust við að geta endurgreitt lánsfé með verðminni peningum.
Le Royaume servira aussi le dessein du Souverain de l’univers, Jéhovah, celui d’établir sur la terre un paradis où les justes vivront pour toujours.
Guðsríki þjónar einnig þeim tilgangi alheimsdrottnarans Jehóva að koma á paradís á jörð þar sem guðrækið fólk getur notið eilífs lífs.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu établir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Tengd orð établir

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.