Hvað þýðir fâché í Franska?

Hver er merking orðsins fâché í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fâché í Franska.

Orðið fâché í Franska þýðir reitt, reið, reiður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fâché

reitt

adjectiveneuter (D'un tempérament irrité, manifestant de la colère.)

reið

adjectivefeminine (D'un tempérament irrité, manifestant de la colère.)

Je suis fâché contre elle.
Ég er reið út í hana.

reiður

adjectivemasculine (D'un tempérament irrité, manifestant de la colère.)

Tu veux dire que tu n' es plus fâché contre moi?
Ertu þá ekki lengur reiður?

Sjá fleiri dæmi

Politique commune des familles “ épanouies ” : “ Personne ne va se coucher s’il est fâché ”, relève l’auteur de l’enquête6. Or, il y a plus de 1 900 ans, la Bible faisait cette recommandation : “ Soyez en colère, et pourtant ne péchez pas ; que le soleil ne se couche pas sur votre irritation.
Almenn viðmiðunarregla, sem finna má hjá heilbrigðum fjölskyldum, er sú að „enginn fer í háttinn reiður út í annan,“ skrifaði frumkvöðull könnunarinnar.4 Fyrir meira en 1900 árum sagði Biblían: „Ef þér reiðist, þá syndgið ekki. Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar.“
Ne sois pas fâché.
Ekki vera mér reiđur.
Tu as promis de ne pas te fâcher.
Ūú lofađir ađ reiđast ekki.
Tyler, tu dois être fâché contre moi...
Tyler, ég veit ađ ūú hlũtur ađ vera öskureiđur út í mig núna en...
Martin, je sais que tu es fâché envers Cal, Miranda et moi.
Martin, ég veit ađ ūú ert ķsáttur viđ ūetta međ Cal, Miröndu og mig.
Il l'a dit dans sa voix grogne, puis tout à coup il semblait se fâcher avec elle, si elle ne voit pas pourquoi il devrait.
Hann sagði það í grumbling rödd hans, og þá alveg skyndilega virtist hann reiðist við hennar, þótt hún gerði ekki sjá hvers vegna hann ætti.
Brooke est fâchée après moi.
Núna er Brooke reiđ út í mig.
Il est fâché qu'on n'ait pas abouti.
Hann er æstur ūví viđ höfum ekki náđ árangri.
Pourquoi tu es fâché?
Af hverju ertu svona reiđur?
Il se peut qu'il nous reconnaisse et soit fâché.
Ūađ gætu orđiđ reiđilegir endurfundir.
17:14). Si votre interlocuteur se fâche, redoublez d’amabilité.
17:14) Ef viðmælandi þinn reiðist skaltu enn fremur leggja áherslu á að vera mildur í tali.
Tu dis toujours " Mère " quand t'es fâchée.
Þú kallar mig alltaf mömmu þegar þú ert reið.
J'étais fâché, avant...
Ég var reiđur...
Ne te faches pas.
Ekki reiđast.
J'espère que vous n'êtes pas fâchée.
Ég vona ūér sé sama.
Alors si un compagnon manque d’égards ou n’a pas une conduite digne d’un chrétien, surtout s’il a des responsabilités, il risque d’en vexer ou d’en fâcher certains.
Ef trúbróðir er tillitslaus eða kemur ókristilega fram getur það sært okkur eða reitt til reiði, sérstaklega ef hann gegnir ábyrgðarstöðu í söfnuðinum.
Les parents de Dale étaient très fâchés et ils l’ont prévenu que s’il se joignait à l’Église il allait perdre sa petite amie, Mary Olive, mais il lui a demandé de rencontrer les missionnaires et elle s’est aussi fait baptiser.
Foreldrar Dales voru afar ósátt og sögðu að hann myndi glata elskunni sinni, Mary Olive, ef hann gengi í kirkjuna, en hún hitti trúboðana að beiðni hans og lét líka skírast.
Lorsque l’homme leur a dit que Jésus était juste ; certains pharisiens se sont fâchés et l’ont chassé.
Þegar maðurinn sagði að Jesús væri réttlátur maður, urðu sumir faríseanna afar reiðir og hentu manninum út.
Je vois que t'es fâché.
Winston, ég sé reiði iaugunum á þér...
Je suis pas fâchée contre toi parce que je le savais.
Ég er ekki reiđ viđ ūig ūví ég vissi ūađ.
Vous savez qu’elle est fâchée contre vous et que ce geste à la fois grossier et puéril vous est peut-être destiné.
Þú veist að hún var í æstu skapi og ætlaði sér kannski að sýna þér dónaskap á þennan barnalega hátt.
Non, c'est ta mère qui sera fâchée.
Nei, ūađ er mamma ūín sem verđur reiđ.
Je suis fâché contre elle.
Ég er reið út í hana.
Ne te fâche pas.
Ekki vera reiđur.
T'es toujours fâché avec moi.
Ūú verđur alltaf reiđur viđ mig.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fâché í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.