Hvað þýðir fourreau í Franska?

Hver er merking orðsins fourreau í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fourreau í Franska.

Orðið fourreau í Franska þýðir slíður, hylki, skálpur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fourreau

slíður

nounneuter

hylki

noun

skálpur

noun

Sjá fleiri dæmi

2 Par la bouche d’Ézéchiel, qu’il avait établi prophète et guetteur, Dieu déclara: “Tous ceux qui sont de chair sauront que moi, Jéhovah, j’ai fait sortir mon épée de son fourreau.”
2 Fyrir munn spámanns síns og varðmanns, Esekíels, sagði Guð: „Allir menn skulu viðurkenna, að ég, [Jehóva], hefi dregið sverð mitt úr slíðrum.“
9 Et je vis son aépée, et je la tirai de son fourreau ; et sa poignée était d’or pur, et son exécution était extrêmement fine, et je vis que sa lame était de l’acier le plus précieux.
9 Og ég sá asverð hans og dró það úr slíðrum. Og meðalkaflinn var úr skíru gulli og smíðin á því var framúrskarandi vönduð. Og ég sá, að sverðsblaðið var úr mjög dýrmætu stáli.
Fourreaux de parapluies
Hlífar fyrir regnhlífar
Une fois encore, il fut tancé par Jésus: “Remets l’épée dans son fourreau.
Það kostaði líka ávítur frá Jesú: „Sting sverðinu í slíðrin.
Poignard et fourreau en or
Gullrýtingur og slíður.
Non; ils savaient bien que Jésus n’avait adoré que Jéhovah, qu’il n’avait pas permis au peuple de le faire roi et qu’il avait enjoint à Pierre de remettre son épée au fourreau.
Þeir vissu að Jesús hafði dýrkað aðeins Jehóva, að hann hafði ekki leyft fólkinu að gera sig að konungi og sagt Pétri að slíðra sverð sitt.
Oui, car il leur fit savoir qu’il avait fait sortir son épée symbolique de son fourreau. — Esdras 9:6-9; Néhémie 1:8; 9:26-30.
Já, þeir voru látnir vita að Jehóva hefði dregið táknrænt sverð sitt úr slíðrum. — Esra 9:6-9; Nehemía 1:8; 9:26-30.
21:3 — Qu’est- ce que cette “ épée ” que Jéhovah sort de son fourreau ?
21:3 — Hvert er ‚sverðið‘ sem Jehóva dregur úr slíðrum?
Fourreaux d'épée
Sverðslíður
“Tous ceux qui sont de chair sauront que moi, Jéhovah, j’ai fait sortir mon épée de son fourreau.” — ÉZÉCHIEL 21:5.
„Allir menn skulu viðurkenna, að ég, [Jehóva], hefi dregið sverð mitt úr slíðrum.“ — ESEKÍEL 21:5.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fourreau í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.