Hvað þýðir fulgurant í Franska?

Hver er merking orðsins fulgurant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fulgurant í Franska.

Orðið fulgurant í Franska þýðir fljótur, skjótur, kvikur, snöggur, hraður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fulgurant

fljótur

skjótur

kvikur

snöggur

(sudden)

hraður

Sjá fleiri dæmi

En Espagne, le taux de divorces a atteint la proportion de 1 pour 8 mariages au début des années 90, une évolution fulgurante, puisque 25 ans plus tôt elle n’était que de 1 pour 100 mariages.
Í byrjun þessa áratugar endaði áttunda hvert hjónaband á Spáni með skilnaði — og það er stórt stökk frá einu hjónabandi af hverjum hundrað sem endaði með skilnaði 25 árum áður.
8 tandis que l’homme qui a été appelé par Dieu et désigné, qui avance la main pour affermir al’arche de Dieu, tombera sous le trait de la mort, comme un arbre qui est frappé par le trait fulgurant de l’éclair.
8 En sá maður, sem Guð hefur kallað og útnefnt, og réttir fram hönd sína til að stilla aörk Guðs, mun falla fyrir sverði dauðans líkt og tré, sem lostið er skærri eldingu.
C' est plus fulgurant que je pensais
Ég vissi ekki að það væri svona fljótvirkt
Ensuite, une augmentation fulgurante du nombre de langues dans lesquelles nos publications sont traduites.
Ritin okkar eru líka þýdd á töluvert fleiri tungumál en áður.
20 Notre époque a vu la technique progresser d’une manière fulgurante.
20 Ótrúlegar tækniframfarir hafa orðið á okkar öld.
Ce plan, qui prévoyait une attaque initiale fulgurante, se fondait sur la certitude que l’Allemagne aurait à combattre la France et la Russie.
Áætlunin, sem fól í sér leiftursókn, gerði ráð fyrir að Þjóðverjar yrðu að berjast bæði við Frakka og Rússa.
Les meurtres, les viols et les vols s’accroissent de façon fulgurante.
Ofbeldisverk svo sem morð, nauðganir og rán eru nú í algleymingi.
La partie céleste de cette organisation, composée de créatures spirituelles, se déplace à une vitesse fulgurante — au rythme des pensées de Jéhovah, a fait remarquer l’orateur.
Himneskur hluti safnaðarins samanstendur af andaverum sem sækja fram á leifturhraða – á sama hraða og Jehóva hugsar, eins og bróðir Lett komst að orði.
C'est plus fulgurant que je pensais.
Ég vissi ekki ađ ūađ væri svona fljķtvirkt.
” Dressant un compte rendu de l’ouvrage, la revue Science constate : “ Les progrès extraordinaires et fulgurants de la science et de la technique au cours des quelque 100 dernières années nous ont enivrés.
Tímaritið Science segir í gagnrýni um bók Chiles: „Hinar einstöku og sífellt hraðari framfarir á sviði vísinda og tækni síðustu alda hafa verið mjög spennandi.
Dans son livre L’histoire de la photographie (angl.), le spécialiste Helmut Gernsheim déclare : “ Il est probable qu’aucune autre invention n’a autant exalté l’imagination du public et n’a conquis le monde à une vitesse aussi fulgurante que le daguerréotype.
Fræðimaðurinn Helmut Gernsheim segir í bók sinni, The History of Photography: „Sennilega hefur engin uppfinning heillað almenning jafn mikið og daguerrótýpan og sigrað heiminn á jafn skömmum tíma.“
6 Et ainsi, à cause de l’épée et de l’effusion de sang, les habitants de la terre se alamenteront ; et la bfamine, la peste, les tremblements de terre, le tonnerre du ciel, ainsi que l’éclair foudroyant et fulgurant feront sentir aux habitants de la terre la colère, l’indignation et la main cvengeresse d’un Dieu Tout-Puissant, jusqu’à ce que la destruction décrétée ait mis complètement dfin à toutes les nations ;
6 Og þannig munu íbúar jarðarinnar atrega vegna sverðsins og blóðsúthellingar, og með bhungursneyð, plágu, jarðskálfta og þrumum himins og einnig kröftugum og ógurlegum eldingum munu íbúar jarðar finna heilaga og réttláta reiði, og cagandi hönd almáttugs Guðs, þar til hin fyrirbúna eyðing hefur bundið denda á allar þjóðir —

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fulgurant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.