Hvað þýðir indiquer í Franska?
Hver er merking orðsins indiquer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota indiquer í Franska.
Orðið indiquer í Franska þýðir benda til, tákna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins indiquer
benda tilverb Les moules du fossé nous indiquent un tracé distinct alternant entre les profondeurs des impressions ici et là. Gifsmķtin úr skurđinum benda til greinilegs munar á dũpt fķtsporanna hérna og hérna. |
táknaverb “ Jéhovah-Shamma ” se situe sur une terre “ profane ”, ce qui indique qu’elle doit représenter quelque chose de terrestre. Borgin „Drottinn er hér“ stendur á ‚óheilögu‘ landi en það þýðir að hún hlýtur að tákna eitthvað jarðneskt. |
Sjá fleiri dæmi
Jésus l’a indiqué lorsqu’il a enseigné ses disciples à prier le vrai Dieu en ces termes: “Que ton royaume vienne!” Jesús gaf fordæmið með því að kenna fylgjendum sínum að biðja til hins sanna Guðs: „Til komi þitt ríki.“ |
L’accomplissement des différents éléments du signe indique clairement que la tribulation doit être proche. Uppfylling hinna ýmsu þátta táknsins sýnir svo ekki verður um villst að þrengingin mikla hlýtur að vera nærri. |
14 À notre époque, Jéhovah se sert de ses gardes oints pour indiquer aux humbles le chemin de la liberté qui les affranchira de la fausse religion. 14 Í nútímanum hefur Jehóva látið smurða varðmenn sína vísa auðmjúkum mönnum veginn frá falstrúarfjötrum til frelsis. |
Il va indiquer aux prêtres le moyen de se saisir de Jésus. Hann ætlar að segja prestunum hvernig þeir geti handsamað Jesú. |
Un personnage très respecté du monde religieux, Jésus Christ, a indiqué que la fausse religion produit des œuvres mauvaises, tout comme un “ arbre pourri produit des fruits sans valeur ”. Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti. |
3 Comme l’indique Révélation 12:9, Satan est appelé Diable, mot qui signifie « calomniateur ». 3 Eins og fram kemur í Opinberunarbókinni 12:9 er Satan kallaður djöfull en það merkir „rógberi“. |
Comme la Bible l’indique en 1 Corinthiens 14:24, 25, il se peut qu’ils aient besoin d’être ‘scrutés’, voire “repris”, par ce qu’ils apprennent. Eins og Biblían gefur til kynna í 1. Korintubréfi 14:24, 25 þurfa þeir að ‚sannfærast‘ eða jafnvel vera ‚áminntir‘ (NW) af því sem þeir læra. |
Comme l’apôtre Paul l’a indiqué, Dieu ‘a délivré les chrétiens oints du pouvoir des ténèbres et les a transférés dans le royaume du Fils de son amour’. — Colossiens 1:13-18; Actes 2:33, 42; 15:2; Galates 2:1, 2; Révélation 22:16. Eins og Páll postuli benti á ,frelsaði Guð þá frá valdi myrkursins og flutti þá inn í ríki síns elskaða sonar.‘ — Kólossubréfið 1:13-18; Postulasagan 2:33, 42; 15:2; Galatabréfið 2:1, 2; Opinberunarbókin 22:16. |
Un signe universel, de loin plus alarmant que les grondements du Vésuve, indique que l’actuel ordre mondial est au bord de la destruction. Út um heim allan blasir við tákn, miklum mun uggvænlegra en drunurnar í Vesúvíusi, og varar við að tortíming vofi yfir núverandi heimsskipan. |
Puisqu’il est si grave de continuer d’être courroucé contre son compagnon, et que cela peut même conduire au meurtre, Jésus indique par une illustration jusqu’où l’on devrait aller pour faire régner la paix. Langvinn reiði gegn náunganum er alvarleg og getur jafnvel leitt til morðs, og þess vegna grípur Jesús til líkingar til að sýna fram á hve langt menn eigi að ganga í því að koma á sáttum. |
Jésus a indiqué que les humains ont, par nature, besoin de connaître Dieu. Mönnunum var ásköpuð þörf fyrir að kynnast Guði. |
La pensée de la Bible est constructive, car elle indique que nous devrions de notre côté être attentifs aux besoins des personnes âgées. Og Biblían gefur skýrt til kynna að við ættum líka að vera jákvæð og gefa þörfum aldraðra gaum. |
Qu’est- ce qui indique que la prophétie de Malachie devait connaître un autre accomplissement dans les temps modernes? Hvað gefur til kynna að spádómur Malakís myndi fá frekari uppfyllingu á okkar tímum? |
Le Livre de Mormon nous indique ainsi l’endroit et le continent mêmes où doit s’ériger la nouvelle Jérusalem, et c’est ce que nous devons comprendre en accord avec la vision de Jean sur l’île de Patmos. Í Mormónsbók lærum við nákvæmlega á hvaða landi og spildu Nýja Jerúsalem skal byggð, og hún verður tekin upp, samkvæmt sýn Jóhannesar á eyjunni Patmos. |
” Une écoute empreinte de compassion peut être la clé qui ouvrira le cœur de notre interlocuteur, comme l’indique le récit suivant. Ef við erum umhyggjusöm og hlustum af áhuga getum við hugsanlega opnað hjarta húsráðandans eins og sjá má af eftirfarandi dæmi. |
Il se trouve maintenant au lieu indiqué. Quel déchirement pour lui de ligoter Isaac et de le faire allonger sur l’autel qu’il vient de bâtir ! Hugsaðu þér hve átakanlegt það hlýtur að hafa verið fyrir hann að binda Ísak á höndum og fótum og láta hann leggjast á altarið. |
234 43 Utilisation des sources indiquées 234 43 Notaðu úthlutað efni |
” (Proverbes 8:31). La Bible indique aussi que “ des anges désirent plonger leurs regards ” dans les révélations qui ont été accordées aux prophètes de Dieu concernant le Christ et les événements à venir. — 1 Pierre 1:11, 12. (Orðskviðirnir 8:31) Og Biblían upplýsir að ‚englana fýsi jafnvel að skyggnast inn í‘ það sem spámönnum Guðs hefur verið opinberað um Krist og framtíðina. — 1. Pétursbréf 1:11, 12. |
Le chef m'a indiqué plus tôt ce jour- là une explication possible pour votre négligence - il s'agissait de la collecte de fonds qui vous sont confiés il ya quelques instants - mais en vérité, j'ai presque lui ai donné mon mot de l'honneur que cette explication ne pouvait pas être correct. Æðstu ætlað mér fyrr þennan dag Hugsanleg skýring fyrir þinn vanrækslu - það varðar söfnun á peningum falið að þér skömmu síðan - en í sannleika ég gaf næstum honum orð mín heiður að þetta skýringin gæti ekki verið rétt. |
Selon 2 Corinthiens 5:1-5, quel ‘ désir ardent ’ avait Paul, et qu’est- ce que cela indique concernant les chrétiens engendrés d’esprit ? Hvað ‚þráði‘ Páll samkvæmt 2. Korintubréfi 5: 1-5 og til hvers bendir það í sambandi við hina andagetnu? |
Afficher l' indicateur lorsqu' une seule disposition est sélectionnée Sýna fána ef aðeins ein uppsetning er valin |
Par ailleurs, un rapport des Nations unies indique qu’au moins 450 millions de gens souffrent de la faim et que leur nombre est en perpétuelle augmentation. Þá má nefna skýrslu frá Sameinuðu þjóðunum sem segir að í það minnsta 450 milljónir manna í heiminum séu hungraðar og talan fari hækkandi. |
17 La Bible indique que toutes les fausses religions, sous leurs nombreuses formes, font partie de “ Babylone la Grande* ”. 17 Biblían bendir á að fölsk trúarbrögð í öllum sínum myndum tilheyri ‚Babýlon hinni miklu‘. |
Les autres exposés devront être présentés conformément au thème indiqué. Aðrar ræður skulu samdar í samræmi við stefið sem sýnt er í prentuðu námsskránni. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu indiquer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð indiquer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.