Hvað þýðir inonder í Franska?

Hver er merking orðsins inonder í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inonder í Franska.

Orðið inonder í Franska þýðir hlaupa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins inonder

hlaupa

verb noun

Sjá fleiri dæmi

Inondation: SORTIR DE LA VOITURE.
Flóð: YFIRGEFÐU BÍLINN.
Les tempêtes et les inondations seraient plus violentes et les ouragans plus dévastateurs.
Stormar og flóð gætu færst í aukana og fellibyljir valdið meira tjóni en áður.
Il inonde les USA de drogue, via le Japon.
Hann dælir dķpi inn í Bandaríkin í gegnum Japan.
Le monde actuel en est d’ailleurs inondé.
Heimurinn er að drukkna í klámi.
Avant les inondations, Max Saavedra, président du pieu de Cagayan de Oro, avait senti qu’il fallait créer une équipe d’intervention d’urgence pour le pieu.
Áður en flóðið skall yfir hafði, Max Saavedra, forseti Cagayan de Oro stikunnar á Filippseyjum, fundið sig knúinn til að koma upp neyðarteymi í stikunni.
Le réseau a pété, les métros ont été inondés.
Rafkerfi grilluđust og kafbátar sukku.
À Hollywood, les scénarios ont été inondés de sexe, de violence et de langage vulgaire.
Kynlíf, ofbeldi og ljótt orðbragð flæddu yfir kvikmyndahandritin í Hollywood.
Une nouvelle vague d’athées inonde les médias de leur haine sans vergogne de la religion.
Trúleysingjar keppast um að koma andúð sinni á trúarbrögðum á framfæri í fjölmiðlum.
16 Cela est notamment nécessaire aujourd’hui en raison de la musique excentrique dont Satan inonde le monde.
16 Þetta virðist vera sérlega nauðsynlegt nú á tímum í ljósi þeirrar afkáralegu tónlistar sem Satan hellir yfir þennan heim.
Et j’entrerai en jugement avec lui par la peste et par le sang; et je ferai pleuvoir une pluie torrentielle qui inonde, et des pierres de grêle, du feu et du soufre, sur lui et sur ses bandes, et sur les nombreux peuples qui seront avec lui’.”
Og ég vil ganga í dóm við hann með drepsótt og blóðsúthelling, með dynjandi steypiregni og haglsteinum. Eldi og brennisteini vil ég rigna láta yfir hann og yfir hersveitir hans og yfir margar þjóðir, sem með honum eru.“
Puis, attirant l’attention sur l’époque de Noé, Pierre écrit: “Le monde d’alors subit la destruction quand il fut inondé par l’eau.
Síðan beinir Pétur athyglinni að dögum Nóa og skrifar: „Þess vegna gekk vatnsflóðið yfir þann heim, sem þá var, svo að hann fórst.
Les inondations et sécheresses seront plus fréquentes.
Flķđ og ūurrkar verđa mjög líklega algengari.
(Daniel 11:21.) Au cours de son règne, une dangereuse révolte fut réprimée à la frontière nord de l’Empire romain et la frontière fut pacifiée, ce qui accomplit cette prophétie: “Quant aux bras du flot, ils seront inondés à cause de lui, et ils seront brisés.”
(Daníel 11:21) Í valdatíð hans var bæld niður hættuleg uppreisn við norðurlandamæri Rómaveldis og komið á friði í landamærahéruðunum. Þar með uppfylltust orð spádómsins: „Yfirvaðandi herflokkar munu skolast burt fyrir honum og eyddir verða.“
Elles ont connu les inondations au printemps, la sécheresse en été, les maigres récoltes et les travaux éreintants.
Þeir tókust á við vorflóðin, sumarþurrkana, rýra uppskerutíma og atvinnustrit.
Si tu inondes ma maison, je te tue.
Ef ūú fyllir húsiđ af vatni, drep ég ūig.
Il ne faut pas négliger non plus ce qu’on appelle les causes naturelles, comme la sécheresse et les inondations qui, en 1981, ont réduit 14 millions de Chinois à consommer des vivres de réserve.
Ekki má heldur gleyma svokölluðum náttúrlegum orsökum svo sem þurrkum og flóðum, en ætlað er að árið 1981 hafi 14 milljónir Kínverja liðið matvælaskort af þeim orsökum.
Les plaines ne tardèrent pas à être inondées.
Fljótlega var allt láglendið undir vatni.
Jéhovah intervint dans la bataille en faveur de son peuple en provoquant une inondation soudaine qui immobilisa la division de chars ennemis.
Jehóva skarst í leikinn í þágu útvalinna þjóna sinna og lét koma skyndiflóð í Kíson sem gerði hervagnana ógurlegu ónothæfa.
▪ Corée du Nord : On estime à 960 000 le nombre de personnes sévèrement touchées par des inondations, glissements de terrain et coulées de boue de grande ampleur.
▪ Norður-Kórea: Talið er að 960.000 manns hafi orðið illa úti vegna mikilla flóða og skriðufalla.
Ils ont inondé Jérusalem de leur enseignement, malgré l’opposition de puissants chefs religieux.
Þeir fylltu Jerúsalem af kenningu sinni jafnvel þó að voldugir trúarleiðtogar beittu sér gegn þeim.
À Porto Rico, sept de nos compagnons ont perdu la vie en même temps que 300 autres personnes dans les inondations et les glissements de terrain.
Á Púertó Ríkó létust um 300 af völdum flóða og skriðufalla, þeirra á meðal 7 vottar og félagar.
L'intérieur a été inondé par de la lave basaltique.
Hraunið er helluhraun úr stórdílóttu basalti.
Ainsi, durant l’année de service 2000, le Mozambique a été frappé par de terribles inondations, et l’incessante guerre civile en Angola a réduit à la pauvreté une grande partie de la population.
Svo dæmi séu tekin urðu mikil flóð í Mósambík á þjónustuárinu 2000 og langvinnt borgarastríð í Angóla gekk nærri mörgum.
L’école où j’enseignais est restée inondée pendant un mois et demi. ”
Í einn og hálfan mánuð var allt á floti í skólanum þar sem ég kenndi.“
Tu vas finir par tout inonder.
Ūađ sullast út um allt.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inonder í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.