Hvað þýðir marquant í Franska?

Hver er merking orðsins marquant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota marquant í Franska.

Orðið marquant í Franska þýðir mikilvægur, fullveðja, undarlegur, áberandi, leiftandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins marquant

mikilvægur

(important)

fullveðja

(important)

undarlegur

(prominent)

áberandi

(prominent)

leiftandi

(prominent)

Sjá fleiri dæmi

Comme lui, je me suis surtout intéressé aux prophéties de Daniel et de la Révélation, lesquelles annonçaient des événements historiques marquants qui ont bel et bien eu lieu*.
Líkt og Newton einbeitti ég mér að spádómunum í Daníelsbók og Opinberunarbókinni sem sögðu fyrir sögulega atburði og framvindu.
Cet article portera sur les points marquants d’Isaïe 1:1–35:10.
Í þessari grein verður fjallað um höfuðþætti Jesajabókar 1:1–35:10.
Revoir les chiffres marquants de l’activité de la congrégation qui donnent une idée du nombre d’études bibliques encore à venir.
Sýndu fram á hvernig tölur úr starfsskýrslu safnaðarins gefa til kynna möguleikann á fleiri biblíunámskeiðum.
La Parole de Jéhovah est vivante : Points marquants des lettres aux Galates, aux Éphésiens, aux Philippiens et aux Colossiens (▷ « Déclarés justes », comment ?)
Orð Jehóva er lifandi: Höfuðþættir Galatabréfsins, Efesusbréfsins, Filippíbréfsins og Kólossubréfsins (§ „Maðurinn réttlætist“ – hvernig?)
Voir l’article “ La Parole de Dieu est vivante : Points marquants du livre de la Genèse — I ”, dans La Tour de Garde du 1er janvier 2004.
Sjá greinina „Höfuðþættir 1. Mósebókar — fyrri hluti“ í Varðturninum, 1. janúar 2004.
La Parole de Jéhovah est vivante : Points marquants des livres d’Obadia, de Yona et de Mika (▷ Leur calvitie sera élargie) La Tour de Garde, 1/11/2007
Orð Jehóva er lifandi: Höfuðþættir bóka Óbadía, Jónasar og Míka (§ ‚Skalli þeirra verður breiður‘) Varðturninn, 1.11.2007
La Parole de Jéhovah est vivante : Points marquants des lettres aux Thessaloniciens et à Timothée (▷ « Prêche la parole, fais-le avec insistance ») La Tour de Garde, 15/9/2008
Orð Jehóva er lifandi: Höfuðþættir bréfanna til Þessaloníkumanna og Tímóteusar (§ „Prédika þú orðið, gef þig að því“) Varðturninn, 15.9.2008
Pour un examen d’Ézékiel 1:1–24:27, voir “ Points marquants du livre d’Ézékiel — I ”, dans notre numéro du 1er juillet 2007.
Fjallað var um Esekíel 1:1–24:27 í greininni „Höfuðþættir Esekíelsbókar — fyrri hluti“ í Varðturninum 1. júlí 2007.
9 L’assistance au Mémorial est un autre chiffre marquant du rapport annuel.
9 Aðsóknin að minningarhátíðinni er annar hápunktur ársskýrslunnar.
Inviter l’assistance à commenter des points marquants du rapport mondial.
Biðjið áheyrendur um að segja frá hvað þeim þótti áhugavert í ársskýrslunni en hún fylgdi Ríkisþjónustunni í febrúar.
Eu égard à ces faits marquants de l’histoire moderne, que signifie la situation mondiale?
Hverju bera þessir atburðir okkar aldar og ástand heimsmálanna glöggt vitni?
Mes hommes les ont rendues possibles en marquant les cibles.
Menn mínir gerđu ūetta kleift međ geislasendingum.
Invitez les assistants à rappeler quelques idées marquantes citées par les participants à l’École du ministère théocratique de ce soir.
Hvetjið áheyrendur til að rifja upp aðalatriði Guðveldisskólans í kvöld.
Saul est devenu l’apôtre Paul, un des plus marquants défenseurs de la foi chrétienne. — 1 Corinthiens 15:9, 10.
(Postulasagan 9: 3-9, 17- 19) Sál varð Páll postuli, einn atkvæðamesti málsvari kristinnar trúar. — 1. Korintubréf 15: 9, 10.
Points marquants des Psaumes — livre premier
Höfuðþættir fyrstu bókar Sálmanna
Les cultures divisent souvent les gens et sont parfois une source de violence et de discrimination17. Le Livre de Mormon utilise les termes les plus marquants pour décrire les traditions de pères méchants qui conduisent à la violence, à la guerre, à des actes pervers, à l’iniquité et même à la destruction de peuples et de nations18.
Menning er oft aðgreinandi og leiðir stundum til ofbeldis og misréttis.17 Í Mormónsbók er afar áhrifarík lýsing á því hvernig erfðavenjur ranglátra feðra leiddu til ofbeldis, styrjaldar, illra verka, misgjörða og jafnvel tortímingar fólks og þjóðarbrota.18
La Parole de Jéhovah est vivante : Points marquants des lettres de Jean et de Jude (▷ « Gardez-vous dans l’amour de Dieu ») La Tour de Garde, 15/12/2008
Orð Jehóva er lifandi: Höfuðþættir Jóhannesarbréfanna og Júdasarbréfsins (§ „Látið kærleika Guðs varðveita ykkur sjálf“) Varðturninn, 15.12.2008
Aujourd’hui disponible en de nombreuses langues, cette version présente quelques caractéristiques marquantes.
Þessi þýðing, sem er nú fáanleg á fjölmörgum tungumálum, hefur marga kosti.
La Parole de Jéhovah est vivante : Points marquants du livre de Marc La Tour de Garde, 15/2/2008
Orð Jehóva er lifandi: Höfuðþættir Markúsarguðspjalls Varðturninn, 15.2.2008
Inviter l’assistance à commenter des points marquants du rapport mondial.
Bjóðið áheyrendum að segja frá hvað þeim þótti standa upp úr í ársskýrslunni.
Points marquants du livre du Lévitique
Höfuðþættir 3. Mósebókar
Points marquants du livre de Marc
Höfuðþættir Markúsarguðspjalls
Reconstitution éventuelle d’un ou deux faits marquants.
Sviðsetja mætti eina eða tvær hvetjandi frásögur.
La rançon fournie par Dieu pour sauver les humains constitue l’exemple le plus marquant de cette facette de la justice divine.
Lausnargjaldið, sem Guð sá mannkyninu fyrir, er eftirtektarverðasta dæmið um þennan þátt í réttlæti hans.
□ 1879 de n. è. : La Tour de Garde de Sion montre que 1914 sera une année marquante dans l’accomplissement du “ saint secret ” de Dieu.
□ 1879: Varðturn Síonar bendir á að árið 1914 sé merkisár í framvindu ‚heilags leyndardóms‘ Guðs.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu marquant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.