Hvað þýðir néfaste í Franska?

Hver er merking orðsins néfaste í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota néfaste í Franska.

Orðið néfaste í Franska þýðir skaðlegur, illur, vond, vondur, slæmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins néfaste

skaðlegur

(detrimental)

illur

(ill)

vond

vondur

slæmur

Sjá fleiri dæmi

” (Luc 1:35). Oui, l’esprit saint de Dieu forma, en quelque sorte, une paroi protectrice pour qu’aucune imperfection ou force néfaste n’endommage l’embryon en développement, et ce dès sa conception.
(Lúkas 1:35) Það var eins og heilagur andi Guðs myndaði verndarhjúp um hið vaxandi fóstur þannig að enginn ófullkomleiki né skaðleg áhrif kæmust að því eftir getnað.
Des chrétiens ont commencé à se dire que toutes les formes de spiritisme ne sont pas si néfastes qu’on le prétend.
Þeir hafa farið að draga í efa að vissar tegundir spíritisma séu skaðlegar.
Se laisser aller à la colère peut nuire à la santé, mais la contenir peut aussi être néfaste.
Að missa stjórn á skapinu getur skaðað heilsuna en að bæla niður reiði getur líka verið skaðlegt.
Je vais vous donner six conseils pratiques qui, si vous les suivez, dissiperont ces voix néfastes et vous rendront le genre d’assurance paisible et de confiance spirituelle qui vous sont accessibles pour peu que vous le vouliez.
Ég legg til sex góðar ábendingar til að leiða hjá ykkur slíkar illar raddir og endurvekja ykkur þá andlegu friðsæld og fullvissu sem þið getið hlotið, ef þið aðeins viljið og farið eftir þeim.
Toutefois, Paul ne disait pas que tous les chrétiens de Crète étaient menteurs, néfastes, paresseux et gloutons (Tite 1:5-12).
Páll var þó sannarlega ekki að segja að ‚allir kristnir menn á Krít væru síljúgandi, óargadýr og letimagar.‘
Le péché héréditaire exerce une influence néfaste sur l’opinion que nous nous faisons les uns des autres et sur la façon dont nous nous parlons.
Syndin, sem við höfum tekið í arf, hefur neikvæð áhrif á það hvernig við hugsum hvert um annað og tölum hvert við annað.
D’autres encore évitent avec soin les divertissements moralement néfastes, mais profitent de temps à autre de ceux qui sont relativement sains.
Og þá eru þeir sem forðast vandlega afþreyingarefni sem getur verið skaðlegt en njóta við og við efnis sem er tiltölulega heilnæmt.
Et je mettrai la paix dans le pays, et vraiment vous vous coucherez sans que personne vous fasse trembler; et je ferai disparaître du pays la bête sauvage néfaste, et l’épée ne passera pas dans votre pays.
Ég vil gefa frið í landinu, og þér skuluð leggjast til hvíldar og enginn skal hræða yður. Óargadýrum vil ég eyða úr landinu, og sverð skal ekki fara um land yðar.
Le manque de respect envers l’autorité établie peut exercer une influence néfaste sur autrui.
Það getur haft slæm áhrif á aðra ef við vanvirðum réttmætt yfirvald.
12 Quel soulagement alors pour les sujets terrestres de Christ d’être enfin affranchis de toute influence néfaste de Satan !
12 Það verður mikill léttir fyrir jarðneska þegna stjórnar Krists þegar þeir losna loksins algerlega undan illum áhrifum Satans!
Les conséquences néfastes du mensonge
Ósannindin magnast
Mais déjà nous avons constaté qu’il est très néfaste à la santé spirituelle.
Þó höfum við séð að þetta andrúmsloft er mjög skaðlegt andlegri heilsu manna.
Les études ont mis en évidence d’autres conséquences néfastes.
Rannsóknir hafa skilað fleiri uggvekjandi niðurstöðum.
“Et je conclurai avec elles une alliance de paix, et, à coup sûr, je ferai disparaître du pays la bête sauvage néfaste, et vraiment elles habiteront en sécurité dans le désert et dormiront dans les forêts.” — Ézéchiel 34:25.
„Ég mun gjöra friðarsáttmála við þá og reka öll illdýri úr landinu, svo að þeir skulu óhultir búa mega í eyðimörkinni og sofa í skógunum.“ — Esekíel 34:25.
De même, nos habitudes d’alimentation spirituelle peuvent nous être bénéfiques ou néfastes, comme l’indiquent les paroles de Jésus : “ L’homme doit vivre, non pas de pain seul, mais de toute parole qui sort par la bouche de Jéhovah.
Andlegar matarvenjur hafa líka áhrif á okkur, annaðhvort til góðs eða ills, því að Jesús sagði: „Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði, heldur á hverju því orði, sem fram gengur af Guðs munni.“
Considérez aussi les effets néfastes de la pollution de l’air sur la santé et le problème des déchets toxiques.
Að auki má nefna þau áhrif sem loftmengun og hættuleg úrgangsefni hafa á heilsu manna.
» Pour combattre cette influence néfaste, le Seigneur a dit qu’il nous donnerait « un modèle en toutes choses, afin que [nous ne soyons] pas trompés » (D&A 52:14).
Til að sporna gegn þessum afvegaleiðandi áhrifum sagðist Drottinn gefa okkur „forskrift að öllu, svo að [við létum] eigi blekkjast“ (K&S 52:14).
Au contraire, comme l’annonce la Bible, Dieu agira prochainement pour anéantir les individus néfastes et délivrer ceux qui l’aiment en les faisant entrer dans un monde nouveau où prévaudra la justice (2 Pierre 2:9 ; Révélation 21:3, 4).
Öllu heldur kemur skýrt fram í Biblíunni að hann taki fljótlega í taumana og eyði öllum þeim sem eru ranglátir og leiði þá sem elska hann inn í nýjan réttlátan heim.
b) Quelle influence néfaste les divertissements indécents peuvent- ils exercer sur les individus ?
(b) Hvaða slæm áhrif getur óviðeigandi skemmtun haft á fólk?
Mais comment nourrir des sentiments bénéfiques et contenir ceux qui sont néfastes ?
Hvernig getum við alið með okkur góðar tilfinningar og haldið aftur af þeim skaðlegu?
En vous montrant prudent et sélectif, non seulement vous vous protégerez d’influences néfastes, mais, comme Geneviève, vous vous ‘sentirez pur’.
Með því að vera vandfýsinn og gætinn getur þú bæði verndað sjálfan þig fyrir skaðlegum áhrifum og notið þeirrar tilfinningar að þú sért „hreinn hið innra“ eins og Georgia talaði um.
Les paroles de la Bible lui ont permis d’abandonner petit à petit ses habitudes néfastes et de parvenir à connaître le Créateur, Jéhovah Dieu, et son Fils, Jésus Christ.
Smám saman gerðu orð Biblíunnar henni fært að segja skilið við fyrra háttarlag og kynnast skaparanum, Jehóva Guði, og syni hans, Jesú Kristi.
Par exemple, au lieu de vous contenter de dire à votre enfant que telle musique est néfaste, montrez- lui comment effectuer de bons choix, comment tel ou tel principe biblique s’applique.
Í stað þess að segja barninu einfaldlega að viss tónlist sé skaðleg, hví ekki að sýna því hvernig á að komast að viturlegri niðurstöðu með því að nota meginreglur Biblíunnar?
En mettant ainsi en garde nos premiers ancêtres contre une conduite néfaste qui nuirait au bonheur de toute la race humaine, le Créateur montrait sa bienveillance. — Genèse 2:16, 17.
Það var umhyggjusemi af hálfu skaparans að vara fyrstu foreldra okkar við rangri breytni sem hefði áhrif á hamingju alls mannkyns. — 1. Mósebók 2: 16, 17.
D’autres encore les considèrent comme une conséquence néfaste de plus liée à la technologie moderne.
Aðrir líta einungis á þá sem hluta af herkostnaði tækninnar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu néfaste í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.