Hvað þýðir mourir í Franska?

Hver er merking orðsins mourir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mourir í Franska.

Orðið mourir í Franska þýðir deyja, drepast, andast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mourir

deyja

verb

Je veux mourir avec Getter Jaani.
Mig langar til að deyja með Getter Jaani.

drepast

verb

Tu agis comme si tu en avais un et qu'il venait de mourir.
Ūú lætur eins og ūú ættir gullfisk sem var ađ drepast.

andast

verb

Si j' étais mort avant ce malheur, j' aurais vécu une vie bénie
Hefði ég andast einni stundu fyrr þá væri líf mitt gott

Sjá fleiri dæmi

Au cours de la dernière guerre mondiale, des chrétiens ont préféré souffrir et mourir dans des camps de concentration plutôt que de déplaire à Dieu.
Í síðari heimsstyrjöldinni kusu kristnir menn að þjást og deyja í fangabúðum frekar en að gera það sem misþóknaðist Guði.
On va vous enseigner le respect avant de mourir
Við ætlum að kenna ykkur að virða eldri menn áður en þið drepist
" Ce qui ne vous tue pas vous donne envie de mourir. "
" Ef ūađ drepur ūig ekki, ūá viltu deyja. "
Finalement, après avoir vécu encore 140 ans, “Job finit par mourir, vieux et rassasié de jours”. — Job 42:10-17.
Eftir að Guð hafði lengt ævi Jobs um 140 ár „dó [Job] gamall og saddur lífdaga.“ — Jobsbók 42: 10-17.
Sur le point de mourir, le patriarche Jacob prophétisa au sujet de ce souverain à venir : “ Le sceptre ne s’écartera pas de Juda, ni le bâton de commandant d’entre ses pieds, jusqu’à ce que vienne Shilo ; et à lui appartiendra l’obéissance des peuples. ” — Genèse 49:10.
(Jesaja 9:6, 7) Á dánarbeði sínu bar ættfaðirinn Jakob fram spádóm um þennan framtíðarstjórnanda og sagði: „Ekki mun veldissprotinn víkja frá Júda, né ríkisvöndurinn frá fótum hans, uns sá kemur, er valdið hefur, og þjóðirnar ganga honum á hönd [„honum eiga þjóðirnar að hlýða,“ NW].“ — 1. Mósebók 49:10.
Personne n'aime mourir.
Enginn vill deyja.
” Demandons- nous alors : ‘ Quel genre de désirs sexuels dois- je absolument faire mourir ?
Spyrðu þig hvers konar kynferðislanganir þú þurfir að deyða.
Certains disent même qu’ils préféreraient mourir.
Sumum finnst það verra en dauðinn að þurfa að flytja ræðu!
Dieu fera mourir les méchants (Psaume 37:10).
Hinum illu verður eytt. – 2. Pétursbréf 3:7.
Les prix augmentent pour être sûr que les gens continuent à mourir.
Framfærslukostnađur hækkar sífellt svo ađ fķlk haldi áfram ađ deyja.
Non, ce n'est pas moi qui les fais mourir.
Nei, ég sé ekki um ađ svæfa ūau.
Mais un tas de gens... méritent de mourir
En ég veit um fjöldamarga...... sem verðskulda að deyja
Tu vas mourir seul.
Þú deyrð einsamall.
▪ Quel bel exemple Jésus laisse- t- il, juste avant de mourir, à ceux qui ont des parents âgés?
▪ Hvaða gott fordæmi um að sjá fyrir öldruðum foreldrum setur Jesús skömmu fyrir dauða sinn?
Tu as failli mourir.
Þú varst næstum dáinn.
En disant que la mort ‘ est entrée dans le monde ’, la Bible laisse entendre qu’au départ l’humanité n’était pas destinée à mourir.
Þegar Biblían segir að dauðinn hafi ‚komið inn í heiminn‘ gefur hún til kynna að upphaflega hafi maðurinn ekki átt að deyja.
Je ne veux pas mourir
Ég vil ekki deyja
Quand les prêtres en chef, les scribes et les principaux personnages du peuple ont vent de ce que Jésus a fait, de nouveau ils cherchent un moyen de le faire mourir.
Þegar æðstuprestarnir, fræðimennirnir og fyrirmenn þjóðarinnar frétta hvað Jesús hefur gert leita þeir aftur leiða til að láta drepa hann.
Je ne veux pas mourir.
Ég vil ekki deyja.
On va tous mourir!
Viđ erum glatađir!
Même si Adam et Ève devaient mourir à cause de leur rébellion, Dieu ne pouvait- il pas tout simplement décider que tous ceux de leurs descendants qui lui obéiraient pourraient vivre éternellement ?
Gat Guð ekki einfaldlega fyrirskipað að Adam og Eva skyldu deyja fyrir uppreisn sína en að allir afkomendur þeirra, sem hlýddu honum, gætu lifað að eilífu?
Mourir pour de l' argent, passe... mais pour épater une femme, c' est idiot
Eitt er að vera drepinn vegna peninga en til að ganga í augun á stúlku er rugl
• Pourquoi peut- on dire qu’en envoyant son Fils souffrir et mourir pour nous Jéhovah a accompli le plus bel acte d’amour ?
• Af hverju má segja að það sé mesta kærleiksverk sögunnar að Jehóva skyldi senda son sinn til að þjást og deyja fyrir okkur?
Combien préfèrent mourir?
Hversu fljķtt ūær deyja af eigin völdum.
Ça vaut la peine de mourir pour eux?
Viltu deyja fyrir Kóngsmann?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mourir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.