Hvað þýðir ouvert í Franska?

Hver er merking orðsins ouvert í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ouvert í Franska.

Orðið ouvert í Franska þýðir opinn, Opið mengi, opið, opna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ouvert

opinn

adjective (Pas fermé, quelque chose qui a été ouvert.)

Les gros éleveurs veulent que ce territoire reste ouvert.
Nautgripabændur vilja ađ ūetta svæđi sé opinn bithagi.

Opið mengi

adjective (en topologie, ensemble qui ne contient aucun point de sa frontière)

opið

adjective

Lors des journées porte ouverte, visitez l’établissement et parlez avec les professeurs de votre enfant.
Sé skólinn með opið hús eða kynningu skaltu nota tækifærið og ræða við kennara barnsins.

opna

verb noun

L'air est mauvais ici. Voulez-vous ouvrir la fenêtre ?
Loftið er slæmt hérna. Viltu opna gluggan?

Sjá fleiri dæmi

J’ai eu l’impression que quelqu’un me disait de lire le verset vingt-neuf de la page même à laquelle j’avais ouvert le livre.
Mér fannst líkt og einhver segði mér að lesa 29. versið einmitt á þeirri síðu sem ég hafði lent á.
Je suis allée dans sa chambre, et elle m’a ouvert son cœur, m’expliquant qu’elle était allée chez un ami et alors qu’elle ne s’y attendait pas, elle avait vu des images et des actes effrayants et troublants à la télévision entre un homme et une femme dénudés.
Ég fór inn í svefnherbergi hennar þar sem hún opnaði sig og sagði mér að hún hefði verið heima hjá vini og hafði óvart séð sláandi og truflandi myndir og gjörðir í sjónvarpinu á milli manns og konu sem voru í engum fötum.
La porte de Consuela était ouverte
Dyrnar hjá Consuelu voru opnar
En envoyant son Fils dans le monde pour qu’il rende témoignage à la vérité et donne sa vie en sacrifice, Jéhovah a ouvert la voie à la formation de la congrégation chrétienne unie (Jean 3:16 ; 18:37).
Með því að senda son sinn í heiminn til að bera sannleikanum vitni og deyja fórnardauða opnaði Jehóva leiðina til að myndaður yrði sameinaður, kristinn söfnuður.
De cette façon, je ne savais pas beaucoup de ce qui se passait dehors, et j'ai toujours été heureux de un peu de nouvelles. " Avez- vous jamais entendu parler de la Ligue des hommes à tête rouge? " Il a demandé à ses yeux ouvert. " Jamais ". " Pourquoi, je me demande à qui, pour vous- même admissible à l'un des les postes vacants.'"'Et que valent- ils?
Þannig ég vissi ekki mikið um hvað var að gerast úti, og ég var alltaf glaður of smá fréttir. " Hafið þér aldrei heyrt um League á Red- headed Men? " Spurði hann með augunum opinn. " Aldrei. " " Af hverju, velti ég á að því að þú ert rétt sjálfur fyrir einn af störf. " Og hvað eru þeir þess virði? "
Quand, pour la dernière fois, ai- je pris le temps d’avoir avec mon conjoint une conversation à cœur ouvert qui ne tournait pas autour de notre enfant ?
Hvenær gaf ég mér síðast tíma til að eiga einlægt samtal við maka minn án þess að það snerist einungis um barnauppeldið?
Ils ne nommeront personne, mais leur discours de mise en garde contribuera à protéger la congrégation, car les auditeurs réceptifs feront spécialement attention à limiter les activités amicales avec toute personne qui manifeste ouvertement une telle attitude désordonnée.
Þó að engin nöfn séu nefnd er ræðan söfnuðinum til viðvörunar og verndar af því að þeir sem eru móttækilegir gæta þess þá vandlega að takmarka félagslegt samneyti sitt við hvern þann sem sýnir af sér slíka óreglu.
D’autre part, lorsque finalement une brèche a été ouverte à travers les murailles de la ville, Titus a ordonné que le temple soit épargné.
Og þegar borgarmúrarnir voru loks rofnir skipaði hann að musterinu yrði hlíft.
La bibliothèque reconstruite a ouvert ses portes en octobre 2002, riche de quelque 400 000 ouvrages.
Nýja bókasafnið var opnað í október 2002 og geymir um 400.000 bækur.
6 “Et j’ai vu le ciel ouvert, et voici un cheval blanc.
6 „Þá sá ég himininn opinn, og sjá: Hvítur hestur.
Ce dessein était en cours d’accomplissement quand le vénérable apôtre Jean eut le privilège de contempler une vision comme par une porte ouverte dans le ciel.
(Efesusbréfið 3:8-13) Þessari fyrirætlun hafði miðað fram jafnt og þétt er hinn aldni Jóhannes postuli fékk að skyggnast í sýn inn um opnar dyr á himnum.
Puisque les lettres confidentielles étaient généralement placées dans des enveloppes scellées, pourquoi Sânballat envoya- t- il une lettre ouverte à Nehémia ?
Nú voru trúnaðarbréf yfirleitt sett í innsiglaðan poka. Af hverju sendi Sanballat þá „opið bréf“ til Nehemía?
Au cours de l’été 1976, le château est ouvert pour la première fois au public.
Hálfu ári seinna var kastalinn í fyrsta sinn opnaður fyrir almenning.
Une demi- heure plus tard, Dugan allait en douce chez les poulets de la brigade des docks, et là c' est lui qui l' a ouvert
Hálftíma seinna átti Timothy J.Dugan leynifund með glæpanefndinni og hann sá um að tala
Nous nous réjouissons que Jéhovah laisse la porte grande ouverte pour ceux qui aiment la lumière.
Það gleður okkur að Jehóva skuli halda dyrunum opnum fyrir þeim sem elska ljósið.
C'est ouvert.
Allt er galopiđ.
Nous ne sommes pas encore ouverts
Viò erum ekki búnir aò opna
Comment donc nos yeux spirituels se sont- ils ouverts ?
Hvernig opnuðust þá augu þín andlega?
□ En quel sens “des rois” et “des étrangers” entrent- ils par des “portes” grandes ouvertes?
• Hvernig ganga „konungar“ og „útlendir menn“ inn um ‚galopin hlið‘?
L’apôtre Paul a déclaré : “ Qu’au nom de Jésus plie tout genou de ceux qui sont dans le ciel et de ceux qui sont sur la terre et de ceux qui sont sous le sol, et que toute langue reconnaisse ouvertement que Jésus Christ est Seigneur à la gloire de Dieu le Père.
Páll postuli sagði að „fyrir nafni Jesú skuli hvert kné beygja sig á himni, jörðu og undir jörðu og sérhver tunga játa Guði föður til dýrðar: Jesús Kristur er Drottinn.“
Jéhovah 1) reconnaissait son Fils, 2) exprimait ouvertement son amour pour Jésus, et 3) faisait savoir qu’il l’agréait.
Jehóva (1) viðurkenndi son sinn, (2) lét opinskátt í ljós elsku sína á Jesú og (3) lét aðra heyra að hann hefði velþóknun á honum.
8 Comme l’illustrera un troisième exemple, l’amour des serviteurs de Jéhovah pour la Parole de Dieu leur a ouvert les yeux sur d’autres vérités importantes.
8 Nú skulum við taka þriðja dæmið: Snemma kom að því í nútímasögu þjóna Jehóva að kærleikur þeirra til orðs Guðs opnaði augu þeirra fyrir öðrum mikilvægum sannindum.
Puis-je parler ouvertement, Mademoiselle?
Má ég tala eins og ég vil, fröken?
Quand il m'a vu arriver, il a ouvert la bouche, et avant qu'il ne parle, je l'ai frappé d'un coup de branche, comme on frappe un porc.
Hann sá mig ganga ađ sér, opnađi munninn til ađ segja eitthvađ, og ég slķ hann í hausinn međ trjágreininni eins og ég slægi alisvín.
Une porte donnant accès au service est ouverte devant nous, comme elle l’était devant les chrétiens de Philadelphie; puissions- nous avoir la même force qu’eux et sortir vainqueurs à l’heure de l’épreuve!
Okkur standa opnar dyr til þjónustu eins og var hjá Fíladelfíumönnum. Megum við hafa kraft til að sigra á reynslustundinni eins og þeir!

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ouvert í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.