Hvað þýðir petit à petit í Franska?

Hver er merking orðsins petit à petit í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota petit à petit í Franska.

Orðið petit à petit í Franska þýðir smám saman. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins petit à petit

smám saman

adverb

Sjá fleiri dæmi

Petit à petit, il a récupéré une bonne partie de sa mobilité.
Með tímanum endurheimti hann hreyfigetuna að mestu leyti.
Petit à petit, il s'affaiblissait.
Honum versnađi smám saman.
Mais petit à petit et après bien des fous rires, nous sommes parvenues à apprendre le thaï.
En smám saman — og eftir mikinn hlátur — tókst okkur að læra tungumálið.
13 Obligé de rembourser ses dettes petit à petit, Eduardo a dû payer des intérêts plus élevés.
13 Það tók Eduardo langan tíma að greiða skuldir sínar þannig að hann þurfti að greiða talsverða vexti.
Petit à petit, cependant, la lumière de la vérité s’est mise à briller dans mon cœur.
Smám saman náði ljós sannleikans hins vegar að skína í hjarta mitt.
Petit à petit, tu auras plus de plaisir et de facilité à étudier.
Með tímanum verður námið bæði auðveldara og ánægjulegra.
Petit à petit, elle acquérait de l’assurance.
Hægt og sígandi jókst sjálfstraustið.
« Ligne sur ligne, précepte sur précepte18 », nous pouvons aider nos enfants à réussir petit à petit.
„Orð á orð ofan, setning á setning ofan,“18 hjálpum við börnum að smakka árangur í litlum bitum.
Il a accepté un cours biblique et, petit à petit, son regard sur la vie a changé.
Hann þáði biblíunámskeið og smám saman breyttist viðhorf hans til lífsins.
Petit à petit, nous adoptons celle de Jéhovah.
Smátt og smátt tileinkum við okkur hugarfar Jehóva.
C’est petit à petit qu’un employé devient le bouc émissaire.
Með tímanum gæti einn starfsmaður verið valinn sem blóraböggull.
Et petit à petit, je me suis senti plus serein.
Smám saman fann ég fyrir innri friði.
Comment aider petit à petit les nouveaux à progresser ?
Hvernig geta öldungar og fleiri kennt karlmönnum jafnt og þétt?
Petit à petit, Alex a changé.
Alex breyttist smán saman.
» Petit à petit, je me suis rendu compte que la Bible est la Parole de Dieu.
Smám saman áttaði ég mig á að Biblían er orð Guðs.
Petit à petit, ils ont perdu la certitude que le jour de Jéhovah est proche.
Þeir misstu trúna á að dómsdagur Jehóva væri nærri.
Petit à petit, nous l’aiderons à faire croître son amour pour Dieu.
Með tímanum náum við hugsanlega að hjálpa honum að bindast Guði sterkum kærleiksböndum.
Elle se rend compte petit à petit que ses actes sont justifiés,.
Persónulega trúði hún því ávallt að aðgerðir hennar hafi verið réttlætanlegar.
Petit à petit, j’ai commencé à mieux maîtriser ma vie.
Smám saman náði ég betri tökum á lífinu.
Petit à petit, leur foi en Jéhovah et en son Royaume a grandi.
Smám saman tók trú þeirra á Jehóva og ríki hans að vaxa.
Profitez des années d’école primaire pour augmenter petit à petit les connaissances de votre enfant.
Notaðu þessi ár til að bæta við þekkingu barnsins smátt og smátt.
Même si certaines espèces se sont petit à petit rétablies, d’autres sont encore sérieusement menacées.
Fjölgað hefur hægt og bítandi hjá sumum hvalategundum en aðrar eru enn í bráðri útrýmingarhættu.
Petit à petit, j’ai acquis la conviction que la Bible vient de Dieu.
Smám saman sannfærðist ég um að Biblían væri orð Guðs.
Une brebis s’égare petit à petit jusqu’à ce qu’elle soit perdue.
Sauður fjarlægist hjörðina hægt og hægt þar til hann er týndur.
Salomon s’est éloigné petit à petit du vrai culte et a fini par adorer de faux dieux.
Salómon fjarlægðist sanna tilbeiðslu og sneri sér að falsguðum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu petit à petit í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.