Hvað þýðir poncer í Franska?

Hver er merking orðsins poncer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota poncer í Franska.

Orðið poncer í Franska þýðir núa, brýna, fægja, fága, hvessa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins poncer

núa

brýna

fægja

(polish)

fága

(polish)

hvessa

Sjá fleiri dæmi

Le Christ a dit à Ponce Pilate, gouverneur romain de Judée: “Tu n’aurais sur moi absolument aucun pouvoir, s’il ne t’avait été accordé d’en haut.” — Jean 19:11.
Kristur sagði Pontíusi Pílatusi, rómverskum landstjóra Júdeu: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan.“ — Jóhannes 19:11.
” (Luc 9:58 ; Marc 6:31 ; Jean 4:31-34). Peu avant sa mort, Jésus a dit hardiment à Ponce Pilate : “ C’est pour ceci que je suis venu dans le monde : pour rendre témoignage à la vérité.
(Lúkas 9:58; Markús 6:31; Jóhannes 4:31-34) Skömmu áður en hann dó sagði hann Pontíusi Pílatusi djarfmannlega: „Til þess er ég fæddur og til þess er ég kominn í heiminn, að ég beri sannleikanum vitni.“
16 Ponce Pilate aurait voulu relâcher Jésus, en qui il ne trouvait aucun motif de condamnation, mais il n’a pas réussi (Jean 18:38, 39 ; 19:4, 6, 12-16).
(Jóhannes 18:38, 39; 19:4, 6, 12-16) Tveir öldungar í æðstaráðinu, þeir Nikódemus og Jósef frá Arímaþeu, voru hliðhollir Jesú en máttu sín lítils til að hindra að rétturinn dæmdi hann.
JOSEPH D’ARIMATHÉE se demande encore comment il a trouvé le courage d’aller voir le gouverneur romain Ponce Pilate.
JÓSEF FRÁ ARÍMAÞEU hafði ekki ímyndað sér að hann þyrði að ganga fyrir rómverska landstjórann.
Pourtant, pendant des années, certains historiens ont douté de l’existence de Ponce Pilate.
Lengi vel efuðust fræðimenn um að Pontíus Pílatus hefði verið til.
Puis ils l’emmenèrent chez Ponce Pilate, chef de la Judée.
Þeir fara síðan með hann til Pontíusar Pílatusar landstjóra í Júdeuhéraði.
5 Imaginons que nous assistions à la scène suivante : nous sommes au début de l’an 33 de notre ère. Jésus se tient devant le gouverneur romain Ponce Pilate.
5 Við skulum ímynda okkur að við séum áhorfendur að eftirfarandi atburði: Þetta er snemma árs 33 og Jesús stendur frammi fyrir Pontíusi Pílatusi, landstjóra Rómverja.
” (Jean 18:38). Par cette question qu’il posa d’un ton désabusé voilà presque 2 000 ans, Ponce Pilate laissait entendre que la vérité est trop inaccessible pour qu’on la recherche.
(Jóhannes 18:38) Þannig spurði Pontíus Pílatus með vantrú fyrir um 2000 árum. Spurningin gefur í skyn að það sé of erfitt að henda reiður á sannleikanum til að það sé þess virði að leita hans.
Cet héritier du roi David est Jésus Christ, qui, interrogé par Ponce Pilate, a reconnu qu’il était roi, mais a dit: “Mon royaume ne fait pas partie de ce monde.”
(Jesaja 9: 6, 7) Þessi erfingi Davíðs konungs er Jesús Kristur sem viðurkenndi, er Pontíus Pílatus yfirheyrði hann, að hann væri konungur en bætti svo við: „Mitt ríki er ekki af þessum heimi.“
3 Considérez ce qui arriva quand les chefs religieux juifs obtinrent l’arrestation de Jésus et sa comparution devant Ponce Pilate, le gouverneur romain.
3 Lítum á hvað gerðist þegar trúarleiðtogar Gyðinga létu handtaka Jesú og leiða hann fyrir rómverska landstjórann Pontíus Pílatus.
À Ponce Pilate, il a dit : “ Mon royaume ne fait pas partie de ce monde. ” (Jean 18:36). Si c’était une idée nouvelle pour un Romain, ce devait l’être assurément aussi pour les Juifs nationalistes, car ils attendaient un Messie qui ferait mordre la poussière à l’Empire romain et rétablirait Israël dans sa gloire passée.
(Jóhannes 18:36) Þetta var ný hugsun fyrir Rómverja og mjög framandi fyrir þjóðernissinnaða Gyðinga því að þeir ímynduðu sér að Messías myndi knésetja Rómaveldi og hefja Ísrael aftur í sitt fyrra veldi.
Lorsqu’il est passé en jugement devant Ponce Pilate, Jésus a dit : “ Mon royaume ne fait pas partie de ce monde.
Jesús sagði þegar Pílatus réttaði yfir honum: „Mitt ríki er ekki af þessum heimi.
Laurent : L’existence d’un autre personnage biblique a été mise en doute : celle de Ponce Pilate, un gouverneur qui a vécu à l’époque de Jésus.
Bragi: Margir efuðust líka um að Pontíus Pílatus hefði verið til en að sögn Biblíunnar var hann landstjóri á dögum Jesú.
Après un procès truqué devant le Sanhédrin, Jésus est interrogé par Ponce Pilate, qui le fait flageller.
Eftir sýndarréttarhöld hjá æðstaráðinu er Jesús sendur til Pontíusar Pílatusar sem yfirheyrir hann og húðstrýkir.
Les calices d'argent du Ponce de León.
Silfurkaleikar Ponce de Leon.
Dalle de pierre : Porte le nom latin de Ponce Pilate.
Steinhella: Með nafni Pontíusar Pílatusar á latínu.
4 Ainsi, après seulement quelques années de prédication intensive, Jésus pouvait affirmer avec hardiesse devant Ponce Pilate: “Toi- même tu dis que je suis roi.
4 Þannig gat Jesús borið djarflega vitni frammi fyrir Pontíusi Pílatusi, eftir aðeins nokkurra ára öfluga prédikun: „Þú segir að ég sé konungur.
Il a dit au gouverneur romain Ponce Pilate : ‘ Je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité.
Hann sagði rómverska landstjóranum Pontíusi Pílatusi að hann hefði komið í heiminn til að bera sannleikanum vitni.
Ponce Pilate, préfet de Judée de 26 à 36.
Pontíus Pílatus var fimmti rómverski nýlendustjóri Júdeu frá AD 26–36.
Que sais-tu de Ponce Pilate?
Hvað segja menn um Pontíus Pílatus?
’ En effet, aussi bien Hérode [Antipas] que Ponce Pilate avec les hommes des nations et avec les peuples d’Israël se sont réellement rassemblés dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint.
Því að sannarlega söfnuðust saman í borg þessari gegn hinum heilaga þjóni þínum, Jesú, er þú smurðir, þeir Heródes [Antípas] og Pontíus Pílatus ásamt heiðingjunum og lýðum Ísraels.“
L’évangéliste écrit que ces événements ont eu lieu dans “ la quinzième année du règne de Tibère César [29 de notre ère], alors que Ponce Pilate était gouverneur de Judée, et qu’Hérode était chef de district de Galilée ”.
Lúkas skrifaði að þetta hefði gerst „á fimmtánda stjórnarári Tíberíusar keisara [árið 29], þegar Pontíus Pílatus var landstjóri í Júdeu en Heródes fjórðungsstjóri í Galíleu“.
Alors que son ministère touchait à sa fin, Jésus a été interrogé par Ponce Pilate, dont le nom et le titre, “préfet”, apparaissent sur une inscription découverte à Césarée en 1961.
Er dró að þjónustulokum Jesú yfirheyrði Pontíus Pílatus hann, en nafn hans og titillinn „landstjóri“ stendur á steini sem fannst í Sesareu árið 1961.
Quels ont été le sort de Ponce Pilate ainsi que celui du système juif, et quelle conclusion en tirez- vous ?
Hvernig fór fyrir Pontíusi Pílatusi og þjóðskipulagi Gyðinga og hvað kennir það okkur?
C’est pourquoi Jésus a pu dire devant le gouverneur romain Ponce Pilate : “ Mon royaume ne fait pas partie de ce monde.
(Daníel 7:13, 14; Lúkas 4:43; 17:20, 21) Þess vegna gat hann sagt þegar hann stóð frammi fyrir rómverska landstjóranum Pontíusi Pílatusi: „Mitt ríki er ekki af þessum heimi.“

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu poncer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.