Hvað þýðir portant í Franska?
Hver er merking orðsins portant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota portant í Franska.
Orðið portant í Franska þýðir hanki, skaft, húnn, halda, handfang. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins portant
hanki(handle) |
skaft(handle) |
húnn(handle) |
halda(handle) |
handfang(handle) |
Sjá fleiri dæmi
La croix a également été portée par tous les navires de guerre britanniques portant le nom de HMS Coventry. Slíkir krossar voru einnig settir í öll bresk herskip sem báru heitið HMS Coventry. |
Postulant que toute prophétie est impossible, Porphyre affirma que le livre portant le nom de Daniel avait été rédigé en réalité par un Juif inconnu durant la période maccabéenne, au IIe siècle avant notre ère, c’est-à-dire après que la plupart des événements annoncés dans le livre de Daniel avaient eu lieu. Porfýríos gaf sér þá forsendu að spádómar væru óhugsandi og fullyrti að óþekktur Gyðingur á Makkabeatímabilinu á annarri öld f.o.t., það er að segja eftir að margir af atburðum þeim, sem Daníelsbók segir fyrir, höfðu gerst, hefði skrifað þá bók sem kennd er við Daníel. |
Nous pouvons être victime une fois, mais nous n’avons pas à l’être deux fois en portant le poids de la haine, de l’amertume, de la souffrance, du ressentiment ou même de la vengeance. Jafnvel þótt við verðum fórnalömb í eitt skipti, þá þurfum við ekki að verða fórnarlömb aftur með því að sleppa ekki byrði óvildar, biturleika, sársauka, gremju og hefndar. |
... la police déclare qu'apparemment on lui a tiré dessus à bout portant en présence de ses gardes du corps. ... segir lögreglan greinilegt ađ hann hafi veriđ skotinn af stuttu færi ásamt tveimur lífvörđum sínum. |
Cet homme qui vécut au IXe siècle avant notre ère fut un des premiers prophètes hébreux à écrire un livre de la Bible portant le nom du rédacteur. Hann var uppi á níundu öld f.o.t. og var einn hinna fyrstu hebresku spámanna til að skrifa biblíubók sem nefnd var eftir ritara sínum. |
Ravi de vous voir si bien portant! Gaman að sjá þig í svo fínu formi! |
Le livre de la Révélation, ou Apocalypse, parle d’une grande prostituée symbolique portant le nom mystérieux de “Babylone la Grande”. Opinberunarbók Biblíunnar talar um mikla, táknræna skækju er ber hið dularfulla nafn „Babýlon hin mikla.“ |
33 non pas en portant contre lui un ajugement injurieux, afin de ne pas être vaincus, ni en vous bvantant ou en vous réjouissant, de peur d’être saisis par lui. 33 Hvorki með aniðrandi ásökunum, svo að þér verðið eigi yfirbugaðir, né heldur með braupi eða fögnuði, svo að þér verðið eigi hremmdir. |
Il est tombé en portant des poutres à la scierie. Hann féll ūegar hann bar langa planka í verksmiđjunni. |
Mais seul notre Sauveur, Jésus-Christ, nous étreint en portant encore les marques de son amour pur. Einungis frelsari okkar, Jesú Kristur umfaðmar okkur, enn berandi merki hins hreina kærleika hans. |
Tant que l'affaire n'est pas jugée, vous êtes une brave ménagère, portant des lunettes. Ūangađ til ūetta er yfirstađiđ, skaltu vera ūæg húsmķđir međ hornspangargleraugu. |
Mais en 1971, l’auteur britannique Richard Titmuss dénonça cette pratique, arguant du danger que représentait le système américain si l’on incitait les pauvres et les mal portants à venir donner leur sang contre quelques dollars. En árið 1971 kom breski rithöfundurinn Richard Titmuss fram með þá ásökun að bandaríska blóðbankakerfið væri varhugarvert fyrir þá sök að það lokkaði fátæka og sjúka með þessum hætti til að gefa blóð í skiptum fyrir fáeina dali. |
Dans le monde végétal, les graines croissent jusqu’à devenir des plantes portant des fruits, fruits contenant le même type de graines, qui pourront être semées pour produire à nouveau du fruit. Í náttúrunni vaxa af sæði eða fræi plöntur er bera ávöxt með sama sæði sem síðan er hægt að sá til að fá meiri ávöxt. |
Les membres des comités de filiale du monde entier suivent une formation de deux mois portant sur l’organisation des filiales. Meðlimir deildarnefnda um heim allan sækja tveggja mánaða námskeið í skipulagsmálum deildanna. |
39 Et lorsqu’il les eut chassés au loin, il retourna et ils abreuvèrent leurs troupeaux et les ramenèrent au pâturage du roi, et entrèrent alors auprès du roi, portant les bras qui avaient été tranchés par l’épée d’Ammon, de ceux qui avaient cherché à le tuer ; et ils furent apportés au roi en témoignage des choses qu’ils avaient faites. 39 Og þegar hann hafði rekið þá langt í burtu, sneri hann aftur og þeir brynntu hjörðum sínum og sneru þeim aftur til beitilands konungs. Því næst fóru þeir inn til konungs og tóku með sér handleggina, sem með sverði Ammons höfðu verið höggnir af þeim, er leituðust við að drepa hann. |
Si vous avez été chargé de présenter dans votre congrégation un exposé portant sur un aspect de l’activité chrétienne, efforcez- vous d’être constructif plutôt que critique. Reyndu að vera uppbyggjandi frekar en gagnrýninn ef þér er falið að flytja ræðu í söfnuðinum um einhvern þátt kristinnar starfsemi. |
” “ Ce ne sont pas les gens bien portants qui ont besoin de médecin, mais ceux qui vont mal. „Ekki þurfa heilbrigðir læknis við, heldur þeir sem sjúkir eru.“ |
Chaque fois qu’un neurone émet une rafale d’impulsions, des atomes portant une charge électrique pénètrent à l’intérieur du neurone. Í hvert sinn sem taugungur sendir boð streyma frumeindir með rafhleðslu inn í frumuna. |
Il vote par contre, autre élément important à cette époque, la ratification du traité de Rome de 1957 portant création de la Communauté économique européenne (CEE). Hann tók síðan þátt í undirbúningi Rómarsáttmálans árið 1957 sem lagði grunninn að Efnahagsbandalagi Evrópu. |
Les médecins recommanderont peut-être à une mère portant plusieurs fœtus d’envisager une “ réduction embryonnaire ”, technique qui consiste à tuer un ou plusieurs embryons. Kona, sem gengur með mörg fóstur, er hugsanlega hvött til að fækka þeim með því að láta eyða einu eða fleirum. |
Il y a plusieurs années, quand ce centre de conférences était en construction et presque terminé, je suis entrée dans ce bâtiment sacré au niveau des balcons, portant un casque et des lunettes de protection, prête à passer l’aspirateur sur la moquette que mon mari aidait à poser. Fyrir mörgum árum, þegar verið var að byggja Ráðstefnuhöllina, kom ég inn á svalir þessarar helgu byggingar, með hjálm og öryggisgleraugu, tilbúin að ryksuga teppið sem maðurinn minn hafði hjálpað til við að leggja. |
Par exemple, nous avons besoin de la Bible pour comprendre qu’il est une personne spirituelle réelle portant un nom unique. Til dæmis þurfum við að skyggnast í Biblíuna til að gera okkur grein fyrir því að hann er raunveruleg persóna og ber sérstætt nafn. |
▪ Après une étude approfondie de quatre ans portant sur les grands écosystèmes de la planète, un groupe d’experts et de responsables environnementaux, membres du programme appelé Évaluation des écosystèmes pour le millénaire (EM), a publié son premier rapport. ▪ Eftir fjögurra ára ítarlegar rannsóknir á helstu vistkerfum jarðar birti hópur fræðimanna og forystumanna í umhverfismálum fyrstu skýrslu sína árið 2005. Verkefnið nefnist Millennium Ecosystem Assessment sem kalla mætti þúsaldarvistmat. |
La France compte toujours beaucoup de Témoins de Jéhovah portant un nom polonais, des descendants de ces mineurs et prédicateurs si courageux. Margir vottar Jehóva í Frakklandi bera enn pólsk ættarnöfn forfeðra sinna sem unnu hörðum höndum bæði í námunum og við boðunina. |
Nos prises de position et nos déclarations portant sur des sujets controversés ne doivent pas être animées d’un esprit de querelle. Skoðanir okkar og framsetning á umdeildum málefnum, ættu ekki að leiða til deilna. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu portant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð portant
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.