Hvað þýðir pour ce faire í Franska?
Hver er merking orðsins pour ce faire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pour ce faire í Franska.
Orðið pour ce faire í Franska þýðir með því, auk þess, til þess, að auki, um það. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pour ce faire
með því
|
auk þess
|
til þess
|
að auki
|
um það
|
Sjá fleiri dæmi
Et être prêt à mourir pour ce faire Og þà skaltu vera viðbùinn því að deyja sem hermaður |
Et pour ce faire, nous utilisons mouvement conscient. Til ūess notum viđ međvitađar hreyfingar. |
Pour ce faire, il lui arrivait de se lever “ tôt le matin, alors qu’il faisait encore sombre ”. Stundum fór hann á fætur „árla, löngu fyrir dögun“, til að biðjast fyrir og stundum fór hann einn á afvikinn stað þegar kvöldaði til að tala við Jehóva. |
Pour ce faire, il semble qu’il se soit servi des Babyloniens. Ljóst er að hann notaði Babýloníumenn til þess. |
Pour ce faire, il importe d’avoir un point de vue équilibré sur les biens matériels. (Matteus 6:33) Það felur meðal annars í sér að sjá efnislega hluti í réttu ljósi. |
Pour ce faire, je devrais utiliser des méthodes quelque peu... En ūá ūarf ađ beita ađferđum sem eru... |
Pour ce faire, ils ont mis en place des classes d’alphabétisation. Til að mæta þörfum þessa fólks hefur Varðturnsfélagið beitt sér fyrir lestrar- og skriftarkennslu. |
Pour ce faire, la communication est indispensable. Þar eru góð tjáskipti ómissandi. |
Pour ce faire, réfléchissez dans votre cœur aux réponses à ces questions : Með það í huga, hugleiðið þá hvernig þið svarið þessum spurningum: |
Mais pour ce faire, nous devons vendre plus de poupées que toutes les autres maisons. En til ađ gera ūađ ūurfum viđ ađ selja fleiri dúkkur... en hinar vistirnar. |
Mettez votre logiciel à jour. Votre distribution devrait proposer des outils de mise à jour pour ce faire Uppfærðu hugbúnaðinn í nýjustu útgáfu. Dreifiaðili ætti að veita þér tól til að uppfæra hugbúnaðinn |
Pour ce faire, nous devrons peut-être adapter notre programme. Þetta getur kostað svolitla skipulagningu. |
Pour ce faire, le CEPCM: Í því skyni leitast ECDC við að: |
Pour ce faire, nous avons besoin de votre aide. Til að það sé hægt þurfum við þína hjálp. |
" Pour ce faire rien du tout. " Til að gera ekkert hvað sem er. |
Pour ce faire, ils doivent prouver leur mérite en s'affrontent dans ce tournoi d'armes et de force. Til ađ sigra fljķđiđ fagra verđa ūeir ađ sanna sig viđ aflraunir eđa vopnaburđ. |
Pour ce faire, il leur donne consciencieusement une éducation dès le premier âge. Þar sem stærð barnsheilans þrefaldast á fyrsta árinu ættu foreldrar aldrei að vanmeta getu ungbarnsins til að læra. |
Pour ce faire, il a trompé Ève, la première femme, en s’adressant à elle au moyen d’un serpent. Hann notaði höggorm sem málpípu sína til að blekkja fyrstu konuna, Evu, og tókst þannig að gera hana og eiginmann hennar, Adam, leiðitöm sér í stað þess að hlýða Guði. |
Pour ce faire, il ne faut pas se fonder sur de simples apparences ni sur des raisonnements purement humains. (Sálmur 22:4-6; Hebreabréfið 11:6) Það merkir að láta ekki ytra útlit eitt saman eða mannleg rök leiðbeina okkur. |
Conformément aux enseignements de Jésus, il leur fallait pour ce faire chercher d’abord le Royaume et la justice de Dieu. — Phil. Í samræmi við kenningu Jesú fól það í sér að leita fyrst ríkis Guðs og réttlætis hans. — Fil. |
14 Pour ce faire, il nous faut régulièrement prier, étudier et participer au saint ministère de la bonne nouvelle (Romains 15:16). 14 Til að þetta geti orðið þurfum við að hafa góðar venjur í sambandi við einkabænir, einkanám og þátttöku í hinni heilögu þjónustu við fagnaðarerindið. |
(Marc 6:34.) Pour ce faire, il fallait nécessairement dénoncer la méchanceté et le mépris de la loi des faux bergers religieux. (Markús 6:34) Af illri nauðsyn fól það í sér að afhjúpa illsku og lögleysi falskra hirða á vettvangi trúarinnar. |
Quelles qualités de Jéhovah Moïse a- t- il exaltées devant les fils d’Israël avant sa mort, et pourquoi était- il bien placé pour ce faire? Á hvaða eiginleikum Jehóva vakti Móse sérstaka athygli í ljóði til Ísraelssona skömmu fyrir dauða sinn, og hvers vegna gat hann talað eins og hann gerði? |
Pour ce faire, nous devons avoir une foi inébranlable, une foi qui ne défaille pas, une foi qui nous permette d’accepter la discipline de Jéhovah. Til að gera það verðum við að hafa trú sem ekki haggast, trú sem ekki bilar, trú sem gerir okkur fært að taka við ögun Jehóva. |
Ils fondent leurs aspirations et leurs actions sur le roc que sont les enseignements du Christ ; pour ce faire, ils mettent en pratique ce qu’ils apprennent. Þeir byggja verk sín og áhugahvatir á bjargi með því að fylgja kenningum hans. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pour ce faire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð pour ce faire
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.