Hvað þýðir pourceau í Franska?

Hver er merking orðsins pourceau í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pourceau í Franska.

Orðið pourceau í Franska þýðir svín. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pourceau

svín

noun

Sjá fleiri dæmi

6 Car il ne convient pas que les choses qui appartiennent aux enfants du royaume soient données à ceux qui n’en sont pas dignes, ou aux achiens, ou que les bperles soient jetées devant les pourceaux.
6 Því að ekki er rétt, að það, sem tilheyrir börnum ríkisins, sé gefið þeim sem óverðugir eru, eða ahundum, eða að bperlum sé kastað fyrir svín.
17 néanmoins, le blé pour l’homme, le maïs pour le bœuf, l’avoine pour le cheval, le seigle pour la volaille et les pourceaux et pour toutes les bêtes des champs, et l’orge pour tous les animaux utiles, et pour des boissons légères, de même que d’autres grains.
17 Þó, hveiti handa mönnum og maís handa uxum, hafrar handa hestum, rúgur handa fuglum og svínum og handa öllum dýrum merkurinnar og bygg handa öllum nytjadýrum og til mildra drykkja, sem og aðrar korntegundir.
Une légion de démons chassés dans des pourceaux
Hersing óhreinna anda rekin í svínin
6 Ne donnez pas les choses asaintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu’ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent.
6 Gefið ekki hundum það, sem aheilagt er, og kastið eigi perlum yðar fyrir svín, svo að þau troði þær ekki undir fótum, snúi sér við og tæti yður í sundur.
10 Vous garderez en vous-mêmes les mystères du royaume, car il ne convient pas de donner les choses saintes aux chiens ; et ne jetez pas vos perles aux pourceaux, de peur qu’ils ne les foulent aux pieds.
10 Og leyndardóma ríkisins skuluð þér geyma hjá yður sjálfum, því ekki er rétt að gefa hundum það sem heilagt er; né heldur kasta perlum yðar fyrir svín, að þau troði þær undir fótum sér.
» Peut-être a-t-il même fait quelques pas en arrière vers les pourceaux.
Kannski hefur hann jafnvel tekið einhver skref aftur í áttina að svínunum.
Assis dans une porcherie, affamé au point de souhaiter « se rassasier des carouges laissées par les pourceaux », il eut finalement conscience qu’il avait non seulement dilapidé l’héritage de son père mais aussi gâché sa vie.
Þar sem hann sat í svínastíunni og þráði „að seðja sig á drafinu, er svínin átu,“ varð honum loks ljóst að hann hafði ekki aðeins sóað arfleifð sinni, heldur líka eigin lífi.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pourceau í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.