Hvað þýðir poussée í Franska?

Hver er merking orðsins poussée í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota poussée í Franska.

Orðið poussée í Franska þýðir ýta, kippur, eldgos, bylgja, vogur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins poussée

ýta

(push)

kippur

(impulse)

eldgos

bylgja

vogur

Sjá fleiri dæmi

Pousse encore la vivacité de lilas, une génération après la porte et le linteau et les le rebord sont allés, déployant ses fleurs parfumées, chaque printemps, d'être plumé par le voyageur rêverie; planté et tendance fois par les mains des enfants, en face verges parcelles - maintenant debout wallsides de retraite les pâturages, et au lieu de donner aux nouveau- hausse des forêts; - le dernier de cette stirpe, la sole survivant de cette famille.
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu.
De plus, ce bouleversement émotionnel ne fait que prolonger le cycle de la souffrance en déclenchant souvent une nouvelle poussée récurrente de la maladie.
En tilfinningastríðið lengir aðeins þjáningarnar, oft með því að hleypa sjúkdómnum upp aftur.
On pousse, mesdames.
Og taka á, dömur!
5 L’amour que Dieu nous manifeste devrait nous pousser à imiter le Christ, qui a aimé la justice et haï le mépris de la loi (Hébreux 1:9).
5 Kærleikur Guðs gagnvart okkur ætti að koma okkur til að líkja eftir Kristi í því að elska réttlæti og hata ranglæti.
Et ainsi de suite, il se précipita à la porte de sa chambre et s'est poussé contre elle, de sorte que son père pouvait voir tout de suite comme il est entré de la salle que Gregor totalement l'intention de revenir à la fois dans sa chambre, qu'il n'était pas nécessaire de le ramener, mais que seule nécessaire pour ouvrir le porte, et il disparaîtrait immédiatement.
Og svo hann hljóp í burtu að dyrum herberginu sínu og skaut sig gegn því, svo að faðir hans gat séð strax eins og hann gekk inn í höllina sem Gregor fullu ætlað að fara aftur þegar í herbergið hans, að það væri ekki nauðsynlegt að keyra hann aftur, en það eina sem þarf aðeins að opna dyr og hann myndi hverfa strax.
Comme Amos, les serviteurs de Jéhovah de notre époque se sentent poussés à annoncer publiquement les paroles divines.
Líkt og Amos finna nútímaþjónar Jehóva sig knúna til að kunngera orð Guðs opinberlega.
Pousse jusqu'au bout!
Ekki gefast upp.
8 La bonté est une qualité active qui pousse à vouloir faire du bien aux autres.
8 Gæska er jákvæður eiginleiki og vekur hjá okkur löngun til að gera öðrum gott.
” Illustrons par un exemple comment le message biblique pousse à agir.
Skoðum dæmi um hve kröftug áhrif Biblían hefur á fólk.
Son inclination est mauvaise, mais il peut nous pousser à faire le bien.
Það hefur illar tilhneigingar en getur knúið okkur til að gera gott.
25:4, 5). Comme lui, vous pouvez prier ardemment Jéhovah de vous pousser à vouloir faire ce qui lui plaît.
25:4, 5) Þú getur gert eins og Davíð og beðið Jehóva einlæglega í bæn um að vekja hjá þér löngun til að þóknast honum.
• Qu’est- ce qui vous pousse à louer Jéhovah ?
• Af hverju finnurðu löngun hjá þér til að lofa Jehóva?
Et lorsque nous voyons ceux avec qui nous étudions la Bible faire des progrès et commencer à se conformer à ce qu’ils apprennent, ne nous sentons- nous pas nous aussi poussés à l’action ?
Og kappsemi okkar og ákafi eykst þegar við sjáum biblíunemendur okkar taka framförum og fara eftir því sem þeir læra.
Il a entendu et a fait une poussée désespérée.
Hann heyrði það og gerði eina síðustu örvæntingarfullur Spurt.
18 L’amour pour Jéhovah nous pousse à méditer sur sa création et sur ses autres actes grandioses.
18 Kærleikur okkar til Jehóva fær okkur til að hugleiða sköpunarverkið og önnur undursamleg verk hans.
Comment, en effet, le jeune arbre peut- il pousser droit si les tuteurs eux- mêmes ne sont pas droits ?
(Matteus 6: 24; 1. Tímóteusarbréf 6: 9, 10) Ef stuðningsstaurarnir eru ekki beinir, hvernig getur trjáplantan þá vaxið beint?
Alors Special Greg va le pousser.
Svo Special Greg ũtir honum.
Vos supplications peuvent même pousser Jéhovah à faire quelque chose qu’il n’aurait pas fait autrement. — Hébreux 4:16; Jacques 5:16; voir aussi Ésaïe 38:1-16.
Bænir þínar geta jafnvel fengið Jehóva til að gera það sem hann myndi að öðrum kosti ekki gera. — Hebreabréfið 4:16; Jakobsbréfið 5:16; sjá Jesaja 38: 1-16.
Qu’est- ce que la pitié a poussé Jésus à faire ?
Hvað gerði Jesús af því að hann kenndi í brjósti um fólk?
□ Pourquoi la crainte pieuse nous pousse- t- elle à nous détourner du mal?
□ Af hverju fær guðsótti okkur til að forðast hið illa?
En 7ème, j'ai poussé ma soeur dans l'escalier et accusé le chien.
Í 5. bekk hrinti ég systur minni niður stiga og kenndi hundinum um.
L’amour qui pousse à se sacrifier les uns pour les autres est l’“ insigne ”, le moyen d’identification, des vrais chrétiens.
Fórnfús kærleikur sannkristinna manna er eins og „barmmerki“ þeirra.
Cependant, si nous pouvons les aider à faire pousser les racines de la conversion profonde, alors, à la chaleur du jour, lorsque cette vie deviendra difficile, et elle le deviendra, l’Évangile de Jésus-Christ pourra leur donner quelque chose en eux qui ne pourra pas être atteint de l’extérieur.
Hins vegar, ef við náum að hjálpa þeim að skjóta djúpum rótum trúarumbreytingar í hita dagsins, þegar þetta líf verður erfitt – og það mun verða erfitt – þá getur fagnaðarerindi Jesú Krists veitt þeim það sem ekki verður fyrir utanaðkomandi áhrifum.
Connaître Dieu devrait nous pousser à le servir de tout notre cœur et volontairement.
Ef við þekkjum hann vel er það okkur hvatning til að þjóna honum af fúsum vilja og heilu hjarta.
Ils devaient laisser pousser leurs cheveux en signe de soumission à Jéhovah, de même que les femmes devaient être soumises à leurs maris ou à leurs pères.
Þeir áttu að láta sér vaxa sítt hár til tákns um undirgefni við Jehóva, rétt eins og konur áttu að vera undirgefnar eiginmönnum og feðrum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu poussée í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.