Hvað þýðir propre í Franska?

Hver er merking orðsins propre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota propre í Franska.

Orðið propre í Franska þýðir hreinn, eigin, eiginn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins propre

hreinn

adjective (Pas sale.)

Aux yeux de nos voisins, notre maison et ses abords sont- ils propres et bien entretenus ?
Finnst nágrönnunum húsið og garðurinn vera hreinn og vel hirtur?

eigin

adjective

La plupart des gens ne veulent qu'entendre leur propre vérité.
Flest fólk vill bara heyra sinn eigin sannleika.

eiginn

adjective

Et tout ce temps, c' était mon propre frère
Og allan þennan tíma var þetta minn eiginn bróðir

Sjá fleiri dæmi

Quand nous donnons de notre personne pour les autres, non seulement nous les aidons, mais encore nous goûtons à un bonheur et à une satisfaction qui rendent nos propres fardeaux plus supportables. — Actes 20:35.
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
Je déteste les gens qui accusent les autres de leurs propres tares.
Ég ūoli ekki fķIk sem kennir öđrum um um sín verstu persķnueinkenni.
Mais il avait discerné que le développement de son propre corps témoignait d’un plan préétabli.
En hann gerði sér réttilega grein fyrir því að líkami hans sjálfs hafði þroskast samkvæmt fyrir fram ákveðinni áætlun.
Ces installations sont modestes, propres et bien agencées, ce qui leur donne de la dignité.
Þessir staðir eru yfirlætislausir, þrifalegir og snyrtilegir en það gefur þeim virðulegt yfirbragð.
Trouvez-moi instruments de chirurgie, eau chaude, souffre et bandages propres.
Ég ūarf skurđtæki, heitt vatn, súlfúr og hrein bindi.
* Regarder des spectacles sains, utiliser un langage propre et avoir des pensées vertueuses.
* Horfa á heilnæma fjölmiðla, nota fágað málfar og hafa dyggðugar hugsanir.
Alors on a construit notre propre usine géothermique... nous permettant d'utiliser la chaleur comme source d'énergie.
Viđ höfum ūví byggt okkar eigiđ jarđhitaVer... til orkuframleiđSlu.
Comme il serait souhaitable que nous imitions Job et que nous réjouissions le cœur de Jéhovah en mettant notre confiance en lui, et en évitant d’accorder une importance excessive à notre propre personne et aux biens matériels que nous pouvons acquérir!
Gott er ef við getum verið eins og Job og glatt hjarta Jehóva með því að treysta honum, en ekki hugsað of mikið um sjálfa okkur eða þau efnislegu gæði sem hægt er að eignast!
“Vous, (...) femmes, soyez soumises à vos propres maris, afin que, s’il en est qui n’obéissent pas à la parole, ils soient gagnés, sans parole, par la conduite de leurs femmes, ayant été témoins oculaires de votre conduite chaste accompagnée d’un profond respect (...) [et de votre] esprit calme et doux.” — 1 Pierre 3:1-4.
„Eins skuluð þér, eiginkonur, vera undirgefnar eiginmönnum yðar, til þess að jafnvel þeir, sem vilja ekki hlýða orðinu, geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna, þegar þeir sjá yðar grandvöru og skírlífu hegðun. . . . [í] búningi hógværs og kyrrláts anda.“ — 1. Pétursbréf 3: 1-4.
Analysez vos propres valeurs.
Skoðaðu þína eigin staðla.
Trouvé par la fille de Pharaon, Moïse fut “élevé comme son propre fils”.
Dóttir Faraós fann hann og „fóstraði sem sinn son.“
Exercez donc vos propres “ facultés de perception [...] à distinguer et le bien et le mal ”. (Hébreux 5:14.)
(Hebreabréfið 5:14) En hvernig geturðu notað rökhugsunina þegar þú velur þér tónlist?
Nous allons suivre notre propre chemin maintenant!
Viđ ráđum örlögum okkar sjálfir héđan í frá.
Le philosophe grec Platon (428- 348 avant notre ère) était convaincu qu’il fallait canaliser les désirs propres à l’enfance.
Gríski heimspekingurinn Platón (428-348 f.Kr.) var ekki í neinum vafa um að það þyrfti að halda barnslegum þrám í skefjum.
9 L’amour “ ne cherche pas ses propres intérêts ”.
9 Kærleikurinn „leitar ekki síns eigin.“
Nous ne pouvons comprendre parfaitement les choix et la psychologie des personnes que nous côtoyons, dans notre monde, dans les assemblées religieuses et même dans notre propre famille parce que nous avons rarement une vision complète de ce qu’ils sont.
Við getum ekki fyllilega skilið val eða sálrænan bakgrunn fólks í heiminum, vinnunni, kirkjusöfnuðum og jafnvel fjölskyldum okkar því að við höfum sjaldan alla myndina af því hver þau eru.
17 Tâchons de voir les choses comme Jéhovah les voit, au lieu de nous limiter à notre propre regard.
17 Við skulum reyna að sjá málin sömu augum og Jehóva, ekki aðeins frá okkar eigin sjónarhóli.
Pour leur donner toutes les chances de réussir, des parents surchargent d’activités l’emploi du temps de leurs enfants — et donc leur propre emploi du temps.
Sumir foreldrar ofbóka bæði tíma sinn og barnanna til að gefa börnunum aukna möguleika á velgengni í framtíðinni.
Souvenons- nous que le message de la Bible est bien plus puissant que nos propres paroles (Héb.
Við viðurkennum að boðskapur Biblíunnar er miklu öflugri en nokkuð sem við getum sagt frá eigin brjósti. – Hebr.
L’un des principaux problèmes qui en résultent est l’ivresse proprement dite.
Hrein og bein ofdrykkja er alvarlegt vandamál.
C' est la premiére fois que je trouve quelqu' un de propre
Hún er fyrsta ánægjan sem mér hefur hlotnast
J'en ai fait mises à niveau de mes propres,
Ég bætti búninginn minn líka.
6:25-32). Une telle confiance suppose que nous ayons l’humilité de ne pas nous appuyer sur nos propres forces, ni sur notre propre sagesse.
6:25-32) Slíkt traust útheimtir að við séum auðmjúk og reiðum okkur ekki á eigin mátt eða visku.
Mais chacun à son propre rang : Christ les prémices, ensuite ceux qui appartiennent au Christ [ses codirigeants] durant sa présence.
En sérhver í sinni röð: Kristur er frumgróðinn, næst koma þeir sem játa hann [meðstjórnendur hans] þegar hann kemur.
Cependant, comme nous l’allons voir, ce livre en parle davantage au sens figuré qu’au sens propre.
En eins og við munum sjá leggur Biblían meiri áherslu á hið táknræna hjarta en hið bókstaflega.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu propre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.