Hvað þýðir propreté í Franska?
Hver er merking orðsins propreté í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota propreté í Franska.
Orðið propreté í Franska þýðir hreinlæti, hreinn, velsæmi, hreinleiki, Hreinlæti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins propreté
hreinlæti(cleanliness) |
hreinn(clean) |
velsæmi
|
hreinleiki(purity) |
Hreinlæti
|
Sjá fleiri dæmi
Tout au long de la journée, le précepteur accompagnait l’enfant partout où il allait, veillait à sa propreté, l’emmenait à l’école, portait généralement ses livres ou d’autres affaires et suivait de près ses études. Tyftarinn var yfirleitt þræll sem húsbændur treystu vel og oft nokkuð við aldur. |
Au sujet de la propreté qui régnait sur le chantier, un journal a déclaré: “Nous savons tous à quoi ressemble un chantier — il y a du plastique, du bois et plein de détritus partout. Dagblað sagði þetta um það hversu snyrtilegt var á byggingarstaðnum: „Við vitum öll hvernig byggingarstaðir líta út — þar liggur plast, viðarbútar og rusl á víð og dreif. |
10 Les Témoins de Jéhovah ont été maintes et maintes fois félicités pour leur propreté, leur ordre et leur respect, qui se remarquent particulièrement lors de leurs grands rassemblements. 10 Vottar Jehóva hafa margsinnis hlotið hrós fjölmiðla og ráðamanna fyrir hreinlæti, góða reglu og virðingu í hegðun og háttum, ekki síst á stórmótum sínum. |
Ces messieurs solennelle - tous trois avaient barbes, comme Gregor fois découvert grâce à un fente de la porte - ont été méticuleusement l'intention de propreté, non seulement dans leur propre chambre mais, depuis qu'ils avaient maintenant loué une chambre ici, dans le ménage tout entier, et particulièrement dans la cuisine. Þessi hátíðlega herrar - öll þrjú höfðu fullt skegg, eins og Gregor þegar fundið út í gegnum sprunga í dyrnar - voru meticulously stefnir tidiness, ekki aðeins í eigin herbergi þeirra En, þar sem þeir höfðu nú leigt herbergi hér, í öllu heimilanna, einkum í eldhúsinu. |
14 Nos vêtements, notre aspect général et notre propreté sont d’autant plus importants lorsque nous prêchons ou assistons à une réunion chrétienne. 14 Það er enn mikilvægara að vera hrein, snyrtileg í útliti og vel til fara þegar við boðum fagnaðarerindið og sækjum safnaðarsamkomur. |
Notre souci plus ou moins grand de l’ordre et de la propreté indique la profondeur de notre désir de nous conformer aux exigences de Jéhovah. Það hve umhugað við látum okkur um snyrtimennsku og persónulegt hreinlæti endurspeglar hve mikils við metum ákvæði Jehóva. |
10. a) Pourquoi n’est- il pas indispensable de disposer d’une salle de bains tout équipée pour veiller à sa propreté corporelle et à celle de ses enfants? 10. (a) Hvers vegna er íburðarmikið baðhergi ekki nauðsynlegt til að halda sér og börnum sínum hreinum? |
b) Quelle raison spirituelle avons- nous de veiller à notre hygiène corporelle, ainsi qu’à la propreté et au bon état de notre foyer et de notre véhicule? (b) Hvers vegna ber okkur að halda líkama okkar, heimilum og bifreiðum hreinum? |
2 Une conduite exemplaire à l’hôtel : En règle générale, le personnel des hôtels est très favorablement impressionné par l’ordre, les bonnes manières et la propreté des Témoins de Jéhovah. 2 Fyrirmyndarhegðun á gististöðum: Yfirleitt gerir hótelstarfsfólk góðan róm að reglusemi, kurteisi og hreinleika votta Jehóva. |
Je veille á la propreté et á l'ordre. Held ūví snyrtilegu. |
" La propreté est proche de la sainteté. " Hún sagđi ađ guđdķmur fælist í hreinlæti. |
Après un Mémorial, une femme a surtout parlé de ce qu’elle avait vu : la gentillesse de tous, ainsi que la beauté et la propreté de la salle, construite et entretenue par des bénévoles. Kona ein, sem kom á minningarhátíðina, minntist sérstaklega á það sem hún sá — vinsemd allra viðstaddra og fallegu, hreinu bygginguna sem var reist af sjálfboðaliðum og haldið við í sjálfboðavinnu. |
Il est très important de veiller à la propreté et au bon état de votre maison et de ses alentours ainsi que de votre voiture. Því er mikilvægt að halda heimilinu, garðinum og ökutækjunum hreinum og í góðu ásigkomulagi. |
Les gens qui désirent plaire à Dieu font de réels efforts pour vivre en accord avec les règles de propreté fixées par le Créateur. Þeir sem þrá að þóknast Guði leggja sig fram við að lifa í samræmi við kröfur skaparans um hreinlæti. |
Elle requiert que les demeures, les voitures, les vêtements et le corps soient maintenus dans un bon état de propreté. — Voir Jacques 1:21. Hann kemur þeim til að halda heimilum sínum, bifreiðum, fötum og líkama hreinum. — Samanber Jakobsbréfið 1:21. |
Mais c’est aussi parce que la propreté de leurs enfants rejaillit sur leur réputation de parents et qu’elle témoigne de l’amour et de l’attention qu’ils leur portent. Auk þess er hreint barn fjölskyldunni til sóma og ber vott um kærleika og umhyggju foreldranna. |
Un proverbe espagnol dit : “ Pauvreté et propreté peuvent faire bon ménage. Spænskt máltæki segir: „Fátækt og hreinlæti stangast ekki á.“ |
La propreté est proche de la sainteté " Hreinlæti gengur Guði næst. " |
6 La propreté requise des prêtres d’Israël a une grande signification pour les serviteurs de Jéhovah aujourd’hui. 6 Sú krafa að prestar Ísraels skyldu vera hreinir hefur ákveðna þýðingu fyrir þjóna Jehóva nú á dögum. |
Si notre maison donne l’impression d’être négligée ou que des odeurs nauséabondes s’en dégagent à cause de mauvaises habitudes d’hygiène, peut- on dire que nous donnons ‘un bel exemple de propreté digne du monde nouveau qui sera régi par le Royaume de Dieu’? — om pp. Ef heimili okkar líta út fyrir að vera í óreiðu eða þar er ógeðfelld lykt vegna sóðalegra umgengnishátta, er þá hægt að segja að við höfum tamið okkur „hreinlætisvenjur sem munu eiga vel heima í nýja heiminum undir stjórn Guðsríkis“? — om bls. |
Michèle, 72 ans, se souvient du temps où, enfant, elle aidait sa mère à décrocher le linge et qu’elle enfouissait son visage dans le tas qu’elle ramenait à la maison, humant profondément pour s’imprégner de l’odeur de fraîcheur et de propreté. Michele, 72 ára, minnist þess þegar hún sem barn hjálpaði móður sinni að taka þvottinn af snúrunni, gróf andlitið í þvottinum þegar hún bar hann inn í húsið og dró djúpt að sér andann til að finna ferskan og hreinan ilminn. |
Et comme nous ne vivons généralement pas seuls, notre obéissance aux principes divins concernant la propreté montre aussi notre considération pour ceux qui nous entourent (Marc 12:30, 31). Og þar sem við búum flest í samfélagi við annað fólk sýnum við líka náunganum tillitssemi með því að fylgja hreinlætismælikvarða Guðs. – Markús 12:30, 31. |
8 Comme dit précédemment, la propreté physique, dans la Bible, n’est qu’un aspect de la pureté. 8 Þegar talað er í Biblíunni um hreinleika er ekki aðeins átt við hreinlæti í almennum skilningi. |
Parce qu’ils savent que la propreté est un gage de santé et de bien-être. Fyrir það fyrsta stuðlar hreinlæti að góðri heilsu og velferð barnsins. |
Mon père accordait plus de valeur à l’électricité, à la lumière et à la propreté qu’à l’esthétique du paysage. Faðir minn tók rafmagn, ljósi og hreinlæti fram yfir fallegt útsýnið. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu propreté í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð propreté
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.