Hvað þýðir puissant í Franska?

Hver er merking orðsins puissant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota puissant í Franska.

Orðið puissant í Franska þýðir máttagur, sterkur, voldugur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins puissant

máttagur

adjective

sterkur

adjective

Les Dix Commandements étaient- ils une force puissante?
Hve sterkur hvati góðs siðgæðis voru boðorðin tíu?

voldugur

adjective

Mais ensuite un roi puissant se leva en Grèce.
En þá reis upp í Grikklandi voldugur konungur.

Sjá fleiri dæmi

19 Quel bonheur de disposer de la Parole de Dieu, la Bible, et d’utiliser son message puissant pour déraciner les faux enseignements et toucher les personnes sincères !
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna.
Jéhovah est très grand et très puissant ; pourtant, il écoute nos prières.
Jehóva er mikill og máttugur en samt hlustar hann á bænir okkar.
« En son nom Tout Puissant nous sommes déterminés à endurer les tribulations comme de bons soldats jusqu’à la fin. »
„Í hans almáttuga nafni erum við staðráðnir í því að þola mótlætið allt til enda, líkt og góðum hermönnum sæmir. “
Car enfin, elles contiennent les pensées du Tout-Puissant, pensées qui y sont consignées pour notre profit (2 Timothée 3:16).
Í henni er að finna hugsanir hins almáttuga Guðs sem eru skráðar þar okkur til góðs.
Plusieurs rois cananéens joignent leurs forces à celles du roi Yabîn, sans doute le plus puissant d’entre eux.
Fleiri kanverskir konungar gengu til liðs við Jabín konung sem var sennilega sá valdamesti.
Malheur à ceux qui sont puissants pour boire le vin, et aux hommes doués d’énergie vitale pour mélanger les boissons enivrantes.”
Vei þeim, sem kappar eru í víndrykkju og öflugar hetjur í því að byrla áfengan drykk.“
22 Toutes ces descriptions évocatrices nous amènent à la même conclusion : rien ne peut empêcher Jéhovah, qui est tout-puissant, infiniment sage et incomparable, de tenir sa promesse.
22 Það ber allt að sama brunni eins og þessar lifandi myndlíkingar lýsa: Ekkert getur hindrað hinn alvalda, alvitra og óviðjafnanlega Jehóva í að efna fyrirheit sín.
Souvenons- nous que le message de la Bible est bien plus puissant que nos propres paroles (Héb.
Við viðurkennum að boðskapur Biblíunnar er miklu öflugri en nokkuð sem við getum sagt frá eigin brjósti. – Hebr.
Les vérités puissantes de la Bible sont profitables pour chaque membre de la maisonnée dans tous les aspects de la vie.
Kröftug sannindi hennar eru gagnleg á öllum sviðum lífsins fyrir alla í fjölskyldunni.
De leur point de vue, si Dieu existe, s’il est tout-puissant et plein d’amour, le mal et la souffrance sont injustifiables.
Þeir hugsa sem svo að sé Guð til og sé hann kærleiksríkur og almáttugur þá sé ekki hægt að skýra tilvist illskunnar og þjáninganna í heiminum.
IMAGINEZ- VOUS à quel point “ la guerre du grand jour de Dieu le Tout-Puissant ” sera redoutable (Rév.
LEIÐUM hugann að því hversu ógurlegur ‚hinn mikli dagur Guðs hins alvalda‘ mun verða!
C’est le “ jour de la colère de Jéhovah ” contre le monde de Satan tout entier (Tsephania 2:3). Il connaît son dénouement lors de “ la guerre du grand jour de Dieu le Tout-Puissant [...] qu’on appelle en hébreu Har-Maguédôn ” et durant laquelle “ les rois de la terre habitée tout entière ” sont anéantis (Révélation 16:14, 16).
(Sefanía 2:3) Hann nær hámarki í ‚stríðinu á hinum mikla degi Guðs hins alvalda sem er á hebresku kallað Harmagedón‘. Þá verður ‚konungum allrar heimsbyggðarinnar‘ rutt úr vegi.
Une armée puissante et organisée.
Þar er öflugur her.
Le temple et ses ordonnances sont assez puissants pour étancher cette soif et combler leur vide.
Musterið og helgiathafnir þess búa yfir nægum áhrifamætti til að svala þeim þorsta og fylla það tóm.
Elles courent “ comme des hommes puissants ” et parviennent même à escalader les murailles.
Þær hlupu „sem hetjur“ og klifu jafnvel borgarveggi.
Questions des lecteurs : Qu’est-ce que « la parole de Dieu » au sujet de laquelle Hébreux 4:12 dit qu’elle « est vivante et puissante » ?
Spurningar frá lesendum: Hvað er „orð Guðs“ sem Hebreabréfið 4:12 segir að sé „lifandi og kröftugt“?
La chrétienté prétend que ce “Verbe” ou cette “Parole” (Logos en grec), qui est venu sur la terre et s’est appelé Jésus Christ, est le Dieu Tout-Puissant.
Kristni heimurinn heldur því fram að þetta „Orðið“ (á grísku logos), er kom til jarðar sem Jesús Kristur, hafi verið alvaldur Guð sjálfur.
Rien de semblable ne pourrait se produire sans l’aide et la direction du puissant esprit de Dieu.
Þetta gæti ekki gerst í þessum heimi, sem er undir stjórn Satans, án leiðsagnar og hjálpar hins kröftuga anda Guðs.
Dans ces quelques mots réside un message puissant.
Í þessum einföldu orðum eru kröftug skilaboð.
Contrastes, parallèles et comparaisons pour la plupart, ils contiennent des leçons puissantes concernant notre conduite, nos propos et notre état d’esprit.
Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar.
Pensez au jeune David, qui a échappé à une mort certaine entre les mains du puissant Goliath en s’appuyant sur le Seigneur.
Hugsið til Davíðs hins unga sem komst hjá vísum dauða af hendi Golíats með því að reiða sig á Drottinn.
Et ils crièrent : Béni soit le nom du Seigneur Dieu bTout-Puissant, le Dieu Très-Haut.
Og þeir hrópuðu: Blessað sé nafn Drottins Guðs balmáttugs, hins æðsta Guðs.
L'Angleterre... est si puissante.
England er svo voldugt.
Des dirigeants puissants ont essayé d’empêcher les gens ordinaires de lire la Bible.
Valdamiklir aðilar hafa stundum reynt að hindra að almenningur hafi aðgang að Biblíunni.
Quel puissant témoignage ces chrétiens pouvaient apporter !
Þetta fólk gat borið kröftuglega vitni.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu puissant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.