Hvað þýðir réagir í Franska?

Hver er merking orðsins réagir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota réagir í Franska.

Orðið réagir í Franska þýðir bregðast við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins réagir

bregðast við

verb

Comment réagir si l’on nous parle durement ?
Hvernig ættum viðbregðast við þegar aðrir hella sér yfir okkur?

Sjá fleiri dæmi

Il se disait que c'était sa faute s'ils n'avaientjamais de chance. Et qu'il fallait réagir.
Honum fannSt ūađ væri eitthvađ ađ, hvernig ūau voru alltaf ķheppin, og ūau ættu ađ kippa ūví í lag.
Je réagis de façon excessive.
Kannski ég bregđist of hart viđ.
Comment Satan a- t- il réagi lorsqu’il s’est vu chassé du ciel et relégué dans cet abaissement spirituel?
Hver voru viðbrögð Satans við því að vera varpað niður af himnum í niðurlægingu á andlegu tilverusviði?
3) Comment devrais- tu réagir si un membre de ta congrégation commence à prendre les emblèmes du Mémorial ?
(3) Hvernig ættirðu að bregðast við ef einhver í söfnuðinum þínum byrjar að neyta brauðsins og vínsins á minningarhátíðinni?
Comment Jéhovah a- t- il réagi devant les conditions mauvaises qui régnaient sur la terre?
Hvernig brást Jehóva við hinu slæma ástandi á jörðinni?
Comment Aristarque et Gaïus ont- ils réagi à la persécution ?
Hvernig brugðust Aristarkus og Gajus við ofsóknum?
Comment réagir alors ?
Hvernig ættum við þá að bregðast við?
Comment Jéhovah a- t- il réagi à ce que Moïse a fait ?
Hvernig brást Jehóva við því sem Móse gerði?
Naaman changea sa façon de réagir et, probablement dans le doute mais néanmoins soumis, « descendit alors et se plongea sept fois dans le Jourdain » et fut miraculeusement guéri8.
Naaman endurskoðaði viðbrögð sín og, þó kannski í vantrú, en í hlýðni „fór hann ofan eftir og dýfði sér sjö sinnum niður í Jórdan.“ og læknaðst á undraverðan hátt.8
Laissez les outils antivirus vérifier vos messages. L' assistant créera les outils appropriés. Les messages sont habituellement marqués par les outils, afin que les filtres suivants puissent y réagir et, par exemple, déplacer les messages infectés par un virus dans un dossier spécial
Láta vírusvarnartólin skoða póstinn þinn. Álfurinn mun þá útbúa viðeigandi síur. Bréfin eru vanalega merkt af tólunum svo eftirfarandi síur geti unnið á þeim, og t. d. flutt smituð bréf í sérstaka möppu
Comment a- t- il réagi ?
Hvernig brást Jesús við?
Est- il normal de réagir ainsi ?
Er þessi tilfinning eðlileg?
En prison, Joseph aurait pu réagir ainsi.
Það hefði getað hent Jósef.
20 Comment Pharaon pouvait- il réagir face à cette famine imminente?
20 Hvað gat Faraó gert í sambandi við þessa yfirvofandi hungursneyð?
Comment Jésus a- t- il réagi face aux préjugés ?
Hvernig tók Jesús á fordómum?
Comment les serviteurs de Dieu doivent- ils réagir à l’examen de ces prophéties, et quelle espérance peuvent- ils entretenir?
Hvernig ættum við, þjónar Guðs, að bregðast við þessum spádómum og með hvað í vændum?
Voyons, cependant, comment les chefs religieux ont réagi.
En taktu eftir hvað trúarleiðtogarnir gerðu.
Comment réagir avec amour à tout ce que Jéhovah fait pour nous ?
Hvernig ættum viðbregðast við öllu því sem Jehóva hefur gert fyrir okkur?
12. a) Comment les adversaires ont- ils réagi à la distribution du tract ?
12. (a) Hvernig brugðust andstæðingar við dreifingu smáritsins?
J'aurais réagi comme vous... s'il avait été mon frère.
Mér hefđi kannski liđiđ eins ef ūađ hefđi veriđ brķđir minn.
’ Comment Dieu a- t- il réagi à cette offense ?
Hvernig brást Guð við þessum svívirðilegu ásökunum?
Qu’est- ce qui, d’après Jésus, procurerait du réconfort, et comment certains ont- ils réagi ?
Á hvað lagði Jesús áherslu að myndi veita hvíld, og hvaða áhrif hafði það á suma?
(Voir l’encadré “ Comment réagir à la cruauté ?
Þú gætir vissulega þurft að þjást vegna grimmilegra glæpaverka annarra.
b) Comment les frères ont- ils réagi aux accusations mensongères d’un journaliste contre les Témoins de Jéhovah ?
(b) Hvernig komu bræður fram við ritstjóra sem bar votta Jehóva röngum sökum?
4 Si un enfant a des doutes sur un enseignement, efforce- toi de ne pas réagir trop vivement ni de te mettre sur la défensive.
4 Reynið að bregðast ekki harkalega við ef barnið ykkar efast um eitthvað sem Biblían kennir, og farið ekki í vörn.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu réagir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.