Hvað þýðir rédiger í Franska?
Hver er merking orðsins rédiger í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rédiger í Franska.
Orðið rédiger í Franska þýðir rithöfundur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rédiger
rithöfundurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Postulant que toute prophétie est impossible, Porphyre affirma que le livre portant le nom de Daniel avait été rédigé en réalité par un Juif inconnu durant la période maccabéenne, au IIe siècle avant notre ère, c’est-à-dire après que la plupart des événements annoncés dans le livre de Daniel avaient eu lieu. Porfýríos gaf sér þá forsendu að spádómar væru óhugsandi og fullyrti að óþekktur Gyðingur á Makkabeatímabilinu á annarri öld f.o.t., það er að segja eftir að margir af atburðum þeim, sem Daníelsbók segir fyrir, höfðu gerst, hefði skrifað þá bók sem kennd er við Daníel. |
La proposition est adoptée le 13 décembre 1985 D'après le texte adopté : « déclare son intention d'instaurer un prix auquel sera donné le nom « prix Sakharov» du Parlement européen pour la liberté de l'esprit qui sera décerné chaque année à une étude ou un ouvrage rédigé sur un des thèmes suivants : le développement des relations Est-Ouest par rapport à l'Acte final d'Helsinki, et notamment la 3e corbeille relative à la coopération dans les domaines humanitaires et autres, la protection de la liberté d'enquête scientifique, la défense des droits de l'Homme et le respect du droit international, la pratique gouvernementale par rapport à la lettre des constitutions. » Sakharov, dont l'accord pour la création du prix était obligatoire selon le texte adopté, donne son accord en avril 1987. Í ályktuninni stóð: „ lýsir yfir ætlun sinni um að stofna til verðlauna sem verða nefnd Sakharov-verðlaun Evrópuþingsins fyrir hugsanafrelsi og verða veitt á hverju ári fyrir fræðistörf eða aðra starfsemi í þágu eftirfarandi málefna: Þróun í samskiptum austurs og vesturs samkvæmt markmiðum Helsinki-sáttmálans og sérstaklega samkvæmt þriðju grein sáttmálans um samstarf í mannréttindamálum, Vernd á rannsóknarfrelsi vísindamanna, Vernd á mannréttindum og virðingu gagnvart alþjóðalögréttindum, Starfsemi yfirvalda í samræmi við stjórnarskrárbundin réttindi.“ Sakharov gaf leyfi sitt fyrir stofnun verðlaunanna í apríl árið 1987. „1986: Sakharov comes in from the cold“. |
1 Le greffier du Seigneur, qu’il a désigné, a le devoir de rédiger une histoire et de tenir un aregistre général de l’Église, de toutes les choses qui se passent en Sion, et de tous ceux qui bconsacrent des biens et reçoivent légalement des héritages de l’évêque, 1 Það er skylda ritara Drottins, sem hann hefur útnefnt, að skrá sögu og almenna akirkjuskýrslu um allt, sem gerist í Síon, og um alla þá sem bhelga eigur sínar og fá löglegan arfshlut frá biskupi — |
Il s’agit des prophéties, des renseignements rédigés à l’avance, annonçant à coup sûr des événements futurs. Það eru spádómarnir sem eru fyrirframritaðar upplýsingar um óorðna atburði. |
Plusieurs rapports médicaux rédigés au cours des deux années suivantes confirmèrent que les anciens habitants de Bikini étaient “un peuple qui souffrait de la faim” et que leur départ de Rongerik avait été “trop longtemps retardé”. Nokkrar læknaskýrslur næstu tvö árin staðfestu að Bikinibúar væru „sveltandi fólk“ og að „frestað hefði verið allt of lengi“ að flytja þá burt frá Rongerik. |
Son collaborateur et ami Jean Monnet lui fait part de l'urgente nécessité pour la France de se faire un allié de l'Allemagne et rédige un projet destiné à initier une fédération européenne. Ásamt vini sínum og samstarfsmanni, Jean Monnet, gerði Schuman það að verkefni sínu að koma á bandalagi milli Frakklands og Þýskalands og hefja verkefni sem ætti að færa Evrópu nær því að verða ríkjasamband. |
Si les targoums, rédigés en araméen, ne constituent pas des traductions exactes, ils révèlent cependant comment les Juifs comprenaient certains textes, ce qui aide les traducteurs modernes à déterminer la signification de quelques passages difficiles. Þótt þessi rit séu ekki nákvæmar þýðingar heldur frjálsleg endursögn má læra af þeim hvernig Gyðingar skildu suma texta og það hjálpar þýðendum að glöggva sig á merkingu sumra torskilinna texta. |
Quand la cour s’est réunie de nouveau, le lundi 19 juillet, Maître Day a présenté une déclaration sous serment rédigée et signée par Adrian, trop malade pour venir déposer devant le tribunal. L’enfant y exprimait sa volonté personnelle de recevoir un traitement anticancéreux ne faisant appel ni au sang ni à des produits sanguins. Þegar rétturinn kom saman mánudaginn 19. júlí lagði David Day fram skriflega, undirritaða yfirlýsingu Adrians, sem var of veikur til að koma sjálfur fyrir réttinn, þar sem hann lýsti óskum sínum um meðferð við krabbameini sínu án blóðs eða blóðafurða. |
Dieu l’a utilisé pour faire sortir son peuple d’Égypte, pour donner à celui-ci la Loi au mont Sinaï, et pour rédiger une partie importante de la Bible. Guð notaði Móse til að leiða þjóð sína út úr Egyptalandi, til að taka við lögmálinu á Sínaífjalli og skrifa allstóran hluta Biblíunnar. |
16:11 ; 20:34 ; 27:7). Probablement s’agissait- il simplement d’annales qui étaient encore consultables lorsque le prophète Jérémie et Ezra ont rédigé les récits qui figurent aujourd’hui dans la Bible. Kron. 16:11; 20:34; 27:7) Þessar fjórar bækur voru trúlega sagnfræðileg rit sem spámaðurinn Jeremía og Esra gátu vitnað í þegar þeir skrifuðu frásögurnar sínar í Biblíuna. |
Rédigé par un Juif âgé nommé Mordekaï, le livre d’Esther couvre une période de quelque 18 ans, sous le règne du roi perse Assuérus, ou Xerxès Ier. Esterarbók er skrifuð af öldruðum Gyðingi sem Mordekai hét og hún spannar um 18 ára sögu í stjórnartíð Ahasverusar Persakonungs, öðru nafni Xerxesar fyrsta. |
Inconsciemment, vous l'avez rédigé comme ça pour ne pas partir. Ég held ūú hafir gengiđ ūannig frá honum í undirvitundinni af ūví ūú vilt ekki hætta. |
Par exemple, un manuscrit copte d’une partie de l’Évangile de Jean est rédigé “ sur ce qui semble être un livre d’exercices scolaires comportant des calculs en grec ”. Til dæmis virðist eitt koptískt handrit af hluta Jóhannesarguðspjalls vera „skrifað í gríska skólabók með reikningsdæmum“. |
LORSQUE, sous l’inspiration de Dieu, l’apôtre Pierre a rédigé sa deuxième lettre, la congrégation chrétienne avait déjà subi de nombreuses persécutions, mais cela n’avait en rien affaibli son zèle ni ralenti son expansion. ÞEGAR Pétur postuli skrifaði síðara innblásna bréfið hafði kristni söfnuðurinn mátt þola miklar ofsóknir en það hafði hvorki dregið úr kappsemi hans né hægt á vextinum. |
J'ai rédigé ça en deux secondes et maintenant ils veulent que je rejoigne leur équipe de super vendeurs. Ég barđi ūessu saman á nokkrum mínútum og nú vilja ūeir fá mig í hķp sérfræđisölumanna. |
Selon les éléments dont on dispose, les Évangiles ont été rédigés entre les années 41 et 98 de notre ère. Samkvæmt bestu fáanlegu heimildum voru guðspjöllin rituð á árabilinu 41 til 98 e.o.t. |
Comme je faisais une pause, à mon grand étonnement il s’est mis à poursuivre l’histoire, en la récitant mot pour mot telle qu’elle est rédigée dans le Recueil d’histoires bibliques. (...) Þegar ég gerði smáhvíld á einum stað heyrði ég mér til undrunar að hann hélt sögunni áfram orð fyrir orð eins og hún stendur í Biblíusögubókinni. . . . |
C’est ce que montrent clairement les Actes des Apôtres, livre de la Bible qui fut rédigé à Rome vers l’an 61 par “Luc, le médecin bien-aimé”. Það kemur greinilega fram í Postulasögu Biblíunnar sem ‚Lúkas, læknirinn elskaði,‘ skrifaði í Róm um árið 61. |
Marc a, semble- t- il, rédigé son Évangile en pensant avant tout aux lecteurs gentils. Markús skrifaði guðspjall sitt að öllum líkindum með menn af heiðnum þjóðum í huga. |
Ce livre, rédigé en Juda antérieurement à 648 avant notre ère, fait partie de “ la parole prophétique ” de Dieu à laquelle nous devrions tous prêter attention d’un cœur entier. — 2 Pierre 1:19. Bókin var rituð í Júda fyrir árið 648 f.o.t. og er hluti ‚hins spámannlega orðs‘ Guðs sem við ættum að gefa gaum. — 2. Pétursbréf 1:19. |
Il s’est déroulé en septembre 2007. Le script prévoyait d’examiner les procédures de suivi des contacts au sein de l’UE, conformément à l’orientation donnée dans le document rédigé par le comité de sécurité sanitaire (CSS). Hún var haldin í september 2007 og ætlunin með henni var að kanna aðferðir við að rekja sambönd við smitaða einstaklinga innan ESB, í samræmi við leiðbeiningaskjal sem gefið er út af Health Security Committee (HSC). |
Qui plus est, en 1991, le pape actuel, Jean-Paul II, avait rédigé son encyclique Redemptoris Missio pour rappeler la nécessité d’obéir au commandement de Jésus relatif à la prédication publique. Og núverandi páfi, Jóhannes Páll annar, gaf út umburðarbréf sitt Redemptoris Missio árið 1991 til að vekja athygli kirkju sinnar á nauðsyn þess að framfylgja boði Jesú um að prédika opinberlega. |
Nous étions tous inquiets des questions que les juges allaient nous poser mais j’étais en paix car j’avais prié pour recevoir de l’aide et je savais que Dieu savait quels efforts j’avais faits pour m’organiser, faire des recherches et rédiger mon devoir. Öll höfðum við áhyggjur af spurningum sem dómararnir kynnu að spyrja, en mér fannst ég örugg, því ég hafði beðið um hjálp og vissi að Guð vissi um þá vinnu sem ég hafði lagt í skipulagningu, rannsóknir og samningu ritgerðarinnar. |
C’est précisément la notion de courage qui est mise en relief dans un livre de la Bible rédigé par un devancier de Jésus nommé Josué, fils de Nun. Það á vel við að hugrekki er líka lykilhugmyndin í bók sem skrifuð var af forvera Jesú, Jósúa Núnssyni. |
Depuis son bureau, le prêtre Antonios Alevizopoulos “rédige des pamphlets dénigrant les activités des évangélistes, des pentecôtistes, des Témoins de Jéhovah, selon lui tous des hérétiques qui ‘constituent une menace pour les individus et pour la société’”. Þar situr presturinn Antonios Alevizopoulos og „skrifar flugrit gegn starfi vakningarprédikara, hvítasunnumanna, og votta Jehóva sem allir eru trúvillingar að hans áliti og ‚hættulegir einstaklingnum og þjóðfélaginu.‘ “ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rédiger í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð rédiger
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.